Творческая группа «Дядюшка Рисёч»: различия между версиями
(→Известные переводы (пиратские издания): русификаторы) |
|||
Строка 69: | Строка 69: | ||
| ''«Command & Conquer. Ренегат»'' | | ''«Command & Conquer. Ренегат»'' | ||
| [[Command & Conquer: Renegade (переводы)|читать обзор]] | | [[Command & Conquer: Renegade (переводы)|читать обзор]] | ||
− | | [http:// | + | | [http://siberian-studio.ru/loc_piratruz.htm?game=CommandConquerRenegade Скачать русификатор] |
|- | |- | ||
Строка 219: | Строка 219: | ||
| ''«Ночи Средизимья»'' | | ''«Ночи Средизимья»'' | ||
| | | | ||
− | | [http:// | + | | [http://siberian-studio.ru/loc_piratruz.htm?game=NeverwinterNights Скачать русификатор] |
|- | |- |
Версия 05:12, 31 августа 2010
Творческая группа Дядюшка Рисёч (от псевдонима руководителя группы) — очень известная команда переводчиков компьютерных игр из Харькова (Украина) работавшая с 1996 по 2003 годы для пиратских издателей. В 2002 году группа перешла на легальный рынок по локализации игр, а затем и стала вовсе компанией-разработчиком, переименовавшись в Crazy House. Переводам команды до 2001 присуще технически качественное исполнение переводов, а также юмористический подход. Многие переводы получились с большой долей сарказма и глумлением над реалиями современного мира и прошлого времени. В период с 1999 по 2001 года все переводы команды издавала пиратская контора CITY.
Состав
Юрий «Research» Лихота — руководитель команды.
По другим участникам пока нет информации.
Известные переводы (пиратские издания)
Известные переводы (лицензионные издания)
Jack Orlando: a Cinematic Adventure - Director's Cut («Джек Орландо. Детектив в стиле 30-x»)
Largo Winch: Aller Simple Pour les Balkans («Ларго Винч: империя под угрозой»)
Phantasmagoria («Фантасмагория»)
Reksio i Skarb Piratów («Рекс и сокровища пиратов»)
Posel Smrti («Чёрное зеркало»)
Soulbringer («Ловец душ»)
Разработанные игры
Вий. История, рассказанная заново
Закрытые проекты
Жюль Верн. Войны изобретателей
Ссылки
- Дядюшка Рисёч на DTF
- Досье на Crazy House на QuestZone.RU