Tribal Rage (переводы): различия между версиями
(Новая страница: «Данная статья описывает переводы игры Tribal Rage. == Издание от «[[Русский проект|Русского пр…») |
|||
Строка 33: | Строка 33: | ||
{{Связанные статьи|Tribal Rage}} | {{Связанные статьи|Tribal Rage}} | ||
− | [[Категория: | + | [[Категория:Переводы Da CrewCuts Studios]] |
[[Категория:Издания от «Русского проекта»]] | [[Категория:Издания от «Русского проекта»]] |
Версия 14:59, 18 октября 2010
Данная статья описывает переводы игры Tribal Rage.
Издание от «Русского проекта»
Tribal Rage | ||
---|---|---|
Переводчик | Da CrewCuts Studios | |
Тип перевода | Пиратский | |
Дата выпуска перевода | N/A | |
Метка диска (дисков) | N/A | |
| ||
Веб-страничка перевода | ||
[http:// Загрузить русификатор или русскую сборку] |
Данный перевод выполнен группой «Da CrewCuts Studios» и издан неизвестно кем. Переведены все тексты и речь в самой игре (в роликах её просто нет).
В целом — довольно качественная работа, особенно для неизвестных пиратов и очень малоизвестной группы переводчиков. Шрифты похожи на оригинальные, бросающихся в глаза ошибок в текстах практически нет, то есть даже и придраться-то почти не к чему.
Озвучены здесь в первую очередь возгласы юнитов, и сделано это, надо сказать, довольно профессионально, хотя порой и с намёком на какой-то юмор, что не очень соответствует обстановке в игре. Но играть, тем не менее, можно, причём с удовольствием.
Однако радость от игры всё равно может быть омрачена багом — после выхода из игры цветовая схема Windows окрашивается в чёрно-зелёные цвета её интерфейса. Такой баг есть и в оригинальной версии, но в пиратской он встречается гораздо чаще.
Главная же ценность перевода — его огромная редкость и безальтернативность (других переводов игры (любых) просто нет, судя по всему).
Tribal Rage — связанные статьи | ||||
Основная статья | Крупным планом | Переводы | Обложки | Технические вопросы |