Hogs of War (переводы): различия между версиями
Kirik-82 (обсуждение | вклад) м |
Kirik-82 (обсуждение | вклад) м |
||
Строка 18: | Строка 18: | ||
''[[Участник:Kreol|Kreol]]'' | ''[[Участник:Kreol|Kreol]]'' | ||
+ | |||
+ | == Ссылки == | ||
+ | * Обзоры пиратских переводов игры на сайте [[russo.ag.ru|«Русефекации»]] от: [http://russo.ag.ru/reviews/408/ 7-го волка], [http://russo.ag.ru/reviews/409/ Фаргуса]. | ||
{{Связанные статьи|Hogs of War}} | {{Связанные статьи|Hogs of War}} |
Версия 13:18, 8 августа 2011
Статья описывает переводы игры Hogs of War.
Издание от «Фаргуса»
Свиньи в бою | ||
---|---|---|
Переводчик | N/A | |
Тип перевода | Пиратский | |
Дата выпуска перевода | N/A | |
Метка диска (дисков) | N/A | |
| ||
Веб-страничка перевода | ||
Загрузить русификатор или русскую сборку |
На обложке диска с переводом данной игры, изданного конторой «Фаргус», которая назвала её «Свиньи в бою», стоит замечательная надпись: вместо привычного и иногда вызывающего смех «Озвучено профессиональными актёрами» — «Озвучено профессиональными свиньями». На мой взгляд, это не столь далеко от истины, но — в хорошем смысле.
Текста в игре мало, тот, что есть, переведён почти без ошибок и без использования «Промта» или чего-то подобного. Озвучено, к сожалению, не всё — без перевода остались голоса команды свиней противника. Всё остальное, то есть вступительный ролик, обучающая миссия, брифинги и голоса наших свиней, озвучены. И, надо признать, озвучены весьма талантливыми людьми и такими голосами, которые и вправду очень подходят антропоморфным свиньям.
Данный перевод — не единственный русский перевод игры, даже не единственный полный, но однозначно самый лучший и сделанный с душой.
Ссылки
- Обзоры пиратских переводов игры на сайте «Русефекации» от: 7-го волка, Фаргуса.
Hogs of War — связанные статьи | ||||
Основная статья | Крупным планом | Переводы | Обложки | Технические вопросы |