Jakkal: Flesh & Bones (переводы): различия между версиями
Dimouse (обсуждение | вклад) (Новая страница: «Данная статья описывает переводы игры Jakkal: Flesh & Bones. == Издание от Фаргуса == {{Infob…») |
|||
Строка 20: | Строка 20: | ||
}} | }} | ||
− | Данный перевод выполнен очень известным в своё время в узких кругах переводчиком-юмористом Сергеем Жудиным по кличке | + | Данный перевод выполнен очень известным в своё время в узких кругах переводчиком-юмористом Сергеем Жудиным по кличке «Жопа» (неизвестно, помогали ли ему другие люди) и издан конторой «Фаргус». Переведённое название – «Шакал. Плоть и кости». Перевод полный – переведены все тексты и вся речь. |
− | Следует сразу отметить, что значок «Gold» на обложке стоит не зря, потому как локализация действительно получилась замечательной, пусть и не без недостатков. В отличие от «Дядюшки Рисёча», Жопа никогда не извращал сюжета игры – его юмор заключался только в переводе Readme | + | Следует сразу отметить, что значок «Gold» на обложке стоит не зря, потому как локализация действительно получилась замечательной, пусть и не без недостатков. В отличие от «Дядюшки Рисёча», Жопа никогда не извращал сюжета игры – его юмор заключался только в переводе файлов Readme, о чём будет сказано ниже. Про сам же перевод можно отметить только то, что выполнен он на высоком для пиратов уровне и с явным старанием. Здесь довольно красивые шрифты, небольшое число опечаток и очень грамотные фразы в целом, других багов толком и нет. Озвучка тоже довольно-таки качественная: конечно, это далеко не идеал, но всё-таки те, кто работал над озвучением, явно старались. |
Что же касается Readme – то остаётся только повторить слова рецензента из известного места: это самый настоящий шедевр «народного» творчества, значительно превосходящий оригинальный во всех отношениях. Единственное – после его прочтения никак нельзя понять, понравилась ли всё-таки игра самому Жудину или нет… | Что же касается Readme – то остаётся только повторить слова рецензента из известного места: это самый настоящий шедевр «народного» творчества, значительно превосходящий оригинальный во всех отношениях. Единственное – после его прочтения никак нельзя понять, понравилась ли всё-таки игра самому Жудину или нет… |
Версия 09:57, 21 марта 2011
Данная статья описывает переводы игры Jakkal: Flesh & Bones.
Издание от Фаргуса
Шакал: Плоть и кости | ||
---|---|---|
Переводчик | ||
Тип перевода | Пиратский | |
Дата выпуска перевода | N/A | |
Метка диска (дисков) | N/A | |
| ||
Веб-страничка перевода | ||
[http:// Загрузить русификатор или русскую сборку] |
Данный перевод выполнен очень известным в своё время в узких кругах переводчиком-юмористом Сергеем Жудиным по кличке «Жопа» (неизвестно, помогали ли ему другие люди) и издан конторой «Фаргус». Переведённое название – «Шакал. Плоть и кости». Перевод полный – переведены все тексты и вся речь.
Следует сразу отметить, что значок «Gold» на обложке стоит не зря, потому как локализация действительно получилась замечательной, пусть и не без недостатков. В отличие от «Дядюшки Рисёча», Жопа никогда не извращал сюжета игры – его юмор заключался только в переводе файлов Readme, о чём будет сказано ниже. Про сам же перевод можно отметить только то, что выполнен он на высоком для пиратов уровне и с явным старанием. Здесь довольно красивые шрифты, небольшое число опечаток и очень грамотные фразы в целом, других багов толком и нет. Озвучка тоже довольно-таки качественная: конечно, это далеко не идеал, но всё-таки те, кто работал над озвучением, явно старались.
Что же касается Readme – то остаётся только повторить слова рецензента из известного места: это самый настоящий шедевр «народного» творчества, значительно превосходящий оригинальный во всех отношениях. Единственное – после его прочтения никак нельзя понять, понравилась ли всё-таки игра самому Жудину или нет…
На сегодняшний день этот перевод – один из самых редких, однако если вы его найдёте – можете гордиться тем, что обладаете настоящим сокровищем. И в нашу сокровищницу лучших переводов всех времён он тоже с полным на то правом заносится – хотя бы из-за перевода Readme.
Jakkal: Flesh & Bones — связанные статьи | ||||
Основная статья | Крупным планом | Переводы | Обложки | Технические вопросы |