Шаблон:Infobox Перевод/Документация: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Строка 1: | Строка 1: | ||
'''В частном случае:''' если вы не знаете переменной параметра, то оставьте параметр (например, ''" |перевод текста = "'') пустым. | '''В частном случае:''' если вы не знаете переменной параметра, то оставьте параметр (например, ''" |перевод текста = "'') пустым. | ||
− | В параметрах ''«перевод текста», «машинный перевод», «перевод графики», «переозвучка речи в игре», «2в1»'' разрешается прописать лишь слова ''' | + | В параметрах ''«перевод текста», «машинный перевод», «перевод графики», «переозвучка речи в игре», «2в1»'' разрешается прописать лишь слова '''«Да»''' и '''«Нет»'''. В параметре «переозвучка речи в видео» разрешается прописать ''«Да»'', ''«Нет»'' или ''«Субтитры»''. |
<pre> | <pre> | ||
{{Infobox Перевод | {{Infobox Перевод | ||
Строка 22: | Строка 22: | ||
<pre> | <pre> | ||
{{Infobox Перевод | {{Infobox Перевод | ||
− | |title = // | + | |title = //Переведённое название игры; если название не переведено, то оригинальное |
|переводчик = N/A | |переводчик = N/A | ||
− | |тип перевода = Пиратский //Официальный, Пиратский | + | |тип перевода = Пиратский //Официальный, Пиратский или Фанатский |
|дата выпуска перевода = N/A | |дата выпуска перевода = N/A | ||
− | |image = [[Файл:NA.gif|110px]] // | + | |image = [[Файл:NA.gif|110px]] //Передняя обложка издания (загружается отдельно через интерфейс загрузки файлов) |
− | |image2 = [[Файл:NA.gif|110px]] // | + | |image2 = [[Файл:NA.gif|110px]] //Задняя обложка издания |
|перевод текста = Да //с большой буквы | |перевод текста = Да //с большой буквы | ||
|машинный перевод = Да //с большой буквы | |машинный перевод = Да //с большой буквы | ||
Строка 33: | Строка 33: | ||
|переозвучка речи в игре = Нет //с большой буквы | |переозвучка речи в игре = Нет //с большой буквы | ||
|переозвучка речи в видео = Да //с большой буквы | |переозвучка речи в видео = Да //с большой буквы | ||
− | |2в1 = Да // | + | |2в1 = Да //Входит ли в издание полноценная английская версия? |
|сайт = www.old-games.ru/forum/ //официальный сайт перевода; пишите без «http://» | |сайт = www.old-games.ru/forum/ //официальный сайт перевода; пишите без «http://» | ||
|русификатор = old-games.ru //ссылка на русификатор; пишите URL без «http://» | |русификатор = old-games.ru //ссылка на русификатор; пишите URL без «http://» | ||
}} | }} | ||
</pre> | </pre> | ||
+ | |||
+ | # '''Перевод текста'''<br />Данный параметр отвечает за перевод текстов, встречающихся непосредственно в игре, на русский язык. Если текст переведён, то укажите вариант «Да», если же перевод отсутствует, то укажите «Нет». | ||
+ | # '''Машинный перевод'''<br />Машинный перевод — это перевод текста посредством автоматизированных систем перевода, например, программ-переводчиков а-ля Prompt (Stylus). Признаками такого перевода являются: обилие смысловых ошибок, лишних слов и несоответствий в числах, родах, падежах. Если налицо машинный перевод текстов, то укажите вариант «Да», если же ничего такого не наблюдается, то выберите «Нет». | ||
+ | # '''Перевод графики'''<br />Это понятие подразумевает перерисовку встречающихся в игре графических изображений, содержащих текст, с переводом его на русский язык. Если изображения в игре перерисованы, то укажите вариант «Да», если же в процессе русификации графика не была затронута, то укажите вариант «Нет». В том случае, если в игре вообще отсутствуют изображения с текстом (то есть перерисовывать было просто нечего), то оставьте эту графу пустой. | ||
+ | # '''Переозвучка речи в игре'''<br />Если непосредственно в игре персонажи говорят по-русски, то это явный признак наличия переозвучки — укажите вариант «Да». В противном случае укажите вариант «Нет». Если же в игре в принципе отсутствует голосовое сопровождение персонажей (то есть переозвучивать было просто нечего), то оставьте эту графу пустой. | ||
+ | # '''Переозвучка речи в видео'''<br />Если в видеороликах персонажи говорят по-русски, то это явный признак наличия переозвучки — укажите вариант «Да». Если видео проигрывается в оригинальном виде, то укажите вариант «Нет». Если переозвучка роликов отсутствует, но переводчики добавили русскоязычные субтитры, то укажите вариант «Субтитры». Если же в видеороликах отсутствует голосовое сопровождение (или никакого видео нет в принципе), то оставьте эту графу пустой. | ||
+ | # '''2в1'''<br />Этот параметр предусматривает наличие в издании двух полноценных версий игры на разных языках: оригинальном и русском. Укажите вариант «Да», если на носителях присутствуют как переведённая, так и оригинальная версии. Если оригинальная версия представлена не в полноценном виде, то выберите вариант «Нет». Если оригинальная версия отсутствует вообще, то оставьте эту графу пустой.<!-- уточнить --> | ||
<noinclude> | <noinclude> | ||
[[Категория:Документация|I]] | [[Категория:Документация|I]] | ||
</noinclude> | </noinclude> |
Версия 15:52, 25 апреля 2011
В частном случае: если вы не знаете переменной параметра, то оставьте параметр (например, " |перевод текста = ") пустым.
В параметрах «перевод текста», «машинный перевод», «перевод графики», «переозвучка речи в игре», «2в1» разрешается прописать лишь слова «Да» и «Нет». В параметре «переозвучка речи в видео» разрешается прописать «Да», «Нет» или «Субтитры».
{{Infobox Перевод |title = |переводчик = |тип перевода = |дата выпуска перевода = |image = |image2 = |перевод текста = |машинный перевод = |перевод графики = |переозвучка речи в игре = |переозвучка речи в видео = |2в1 = |сайт = |русификатор = }}
{{Infobox Перевод |title = //Переведённое название игры; если название не переведено, то оригинальное |переводчик = N/A |тип перевода = Пиратский //Официальный, Пиратский или Фанатский |дата выпуска перевода = N/A |image = [[Файл:NA.gif|110px]] //Передняя обложка издания (загружается отдельно через интерфейс загрузки файлов) |image2 = [[Файл:NA.gif|110px]] //Задняя обложка издания |перевод текста = Да //с большой буквы |машинный перевод = Да //с большой буквы |перевод графики = Да //с большой буквы |переозвучка речи в игре = Нет //с большой буквы |переозвучка речи в видео = Да //с большой буквы |2в1 = Да //Входит ли в издание полноценная английская версия? |сайт = www.old-games.ru/forum/ //официальный сайт перевода; пишите без «http://» |русификатор = old-games.ru //ссылка на русификатор; пишите URL без «http://» }}
- Перевод текста
Данный параметр отвечает за перевод текстов, встречающихся непосредственно в игре, на русский язык. Если текст переведён, то укажите вариант «Да», если же перевод отсутствует, то укажите «Нет». - Машинный перевод
Машинный перевод — это перевод текста посредством автоматизированных систем перевода, например, программ-переводчиков а-ля Prompt (Stylus). Признаками такого перевода являются: обилие смысловых ошибок, лишних слов и несоответствий в числах, родах, падежах. Если налицо машинный перевод текстов, то укажите вариант «Да», если же ничего такого не наблюдается, то выберите «Нет». - Перевод графики
Это понятие подразумевает перерисовку встречающихся в игре графических изображений, содержащих текст, с переводом его на русский язык. Если изображения в игре перерисованы, то укажите вариант «Да», если же в процессе русификации графика не была затронута, то укажите вариант «Нет». В том случае, если в игре вообще отсутствуют изображения с текстом (то есть перерисовывать было просто нечего), то оставьте эту графу пустой. - Переозвучка речи в игре
Если непосредственно в игре персонажи говорят по-русски, то это явный признак наличия переозвучки — укажите вариант «Да». В противном случае укажите вариант «Нет». Если же в игре в принципе отсутствует голосовое сопровождение персонажей (то есть переозвучивать было просто нечего), то оставьте эту графу пустой. - Переозвучка речи в видео
Если в видеороликах персонажи говорят по-русски, то это явный признак наличия переозвучки — укажите вариант «Да». Если видео проигрывается в оригинальном виде, то укажите вариант «Нет». Если переозвучка роликов отсутствует, но переводчики добавили русскоязычные субтитры, то укажите вариант «Субтитры». Если же в видеороликах отсутствует голосовое сопровождение (или никакого видео нет в принципе), то оставьте эту графу пустой. - 2в1
Этот параметр предусматривает наличие в издании двух полноценных версий игры на разных языках: оригинальном и русском. Укажите вариант «Да», если на носителях присутствуют как переведённая, так и оригинальная версии. Если оригинальная версия представлена не в полноценном виде, то выберите вариант «Нет». Если оригинальная версия отсутствует вообще, то оставьте эту графу пустой.