Anno 1602 (переводы): различия между версиями
м |
|||
Строка 1: | Строка 1: | ||
Данная статья описывает переводы игры [[1602 A.D.]]. | Данная статья описывает переводы игры [[1602 A.D.]]. | ||
− | == Издание от [[7 Wolf]] == | + | == Издание от «[[7 Wolf|7-го волка]]» == |
{{Infobox Перевод | {{Infobox Перевод | ||
|title = 1602 A.D. | |title = 1602 A.D. | ||
Строка 56: | Строка 56: | ||
[[Категория:Пиратские переводы]] | [[Категория:Пиратские переводы]] | ||
− | [[Категория:Издания от | + | [[Категория:Издания от «7-го волка»]] |
[[Категория:Издания от Webcoll]] | [[Категория:Издания от Webcoll]] |
Версия 15:35, 9 июня 2011
Данная статья описывает переводы игры 1602 A.D..
Издание от «7-го волка»
1602 A.D. | ||
---|---|---|
Переводчик | N/A | |
Тип перевода | Пиратский | |
Дата выпуска перевода | N/A | |
Метка диска (дисков) | N/A | |
| ||
Веб-страничка перевода | ||
[http:// Загрузить русификатор или русскую сборку] |
Данный перевод издан конторой «7Wolf» и является одним из минимум двух полных переводов данной игры (второй — от GSC).
Собственно, сказать о нём, к сожалению, можно не так много, потому что он практически полностью идентичен своему «конкуренту». Качество перевода в целом то же самое, где-то чуть лучше, где-то — хуже, как итог — выше среднего, ибо ошибок мало. Как и у GSC, практически вся игра озвучена одним «актёром» (хорошо знакомым по куче других локализаций данной конторы): его тембр голоса, на мой взгляд, чуть более приятный, нежели у чересчур басящего «коллеги» из GSC, но зато старается при озвучении он поменьше (или так только кажется).
В общем и целом, как уже было сказано, — данные переводы вполне равнозначны и оба вполне могут быть рекомендованы тем, кто хочет сыграть в данную вещь на русском.
Издание от Webcoll
1602 A.D. | ||
---|---|---|
Переводчик | GSC Game World (?) | |
Тип перевода | Пиратский | |
Дата выпуска перевода | N/A | |
Метка диска (дисков) | N/A | |
| ||
Веб-страничка перевода | ||
[http:// Загрузить русификатор или русскую сборку] |
Данный перевод выполнен предположительно GSC и издан неизвестными пиратами. Является одним из двух известных полных переводов данной игры — переведены все тексты и вся речь.
Надо сказать, что на этот раз работа проделана действительно хорошо (пусть и не идеально) — ошибки в текстах встречаются редко, непереведённых моментов нет. Вся игра озвучена одним человеком — хорошо знакомым дяденькой с сильным басом, — однако в этот раз он постарался, поэтому как ролик, так и всевозможные реплики в обучении и самой игре звучат довольно приятно.
Качество данного перевода не уступает, но при этом и не превосходит «волчий», поэтому в данном случае для игры на русском языке вполне можно порекомендовать оба перевода (или какой попадётся).
1602 A.D. — связанные статьи | ||||
Основная статья | Крупным планом | Переводы | Обложки | Технические вопросы |