Robo Rumble (переводы): различия между версиями
(Новая страница: «Данная статья описывает переводы игры Robo Rumble. == Издание от неизвестных пиратов == {{Infobox П…») |
PavelDAS (обсуждение | вклад) |
||
Строка 30: | Строка 30: | ||
''[[Участник:Kreol|Kreol]]'' | ''[[Участник:Kreol|Kreol]]'' | ||
+ | |||
+ | == Издание от «[[Фаргус]]а» == | ||
+ | {{Infobox Перевод | ||
+ | |title = Машинная возня | ||
+ | |переводчик = N/A | ||
+ | |тип перевода = [[Пиратский перевод|Пиратский]] | ||
+ | |дата выпуска перевода = N/A | ||
+ | |image = [[Файл:Robo_Rumble_(Машинная_возня)_-250x245-_-Fargus-_-Front-.jpg|95x95px]] | ||
+ | |image2 = | ||
+ | |подпись = | ||
+ | |перевод текста = Да | ||
+ | |машинный перевод = | ||
+ | |перевод графики = | ||
+ | |переозвучка речи в игре = Да | ||
+ | |переозвучка речи в видео = Да | ||
+ | |авторские субтитры = | ||
+ | |русификатор = | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | Данный перевод издан конторой «Фаргус». Переведённое название — «Машинная возня». | ||
+ | |||
+ | '''Текст:''' Переведен везде, сокращений нет, хороший перевод. Текста в игре много, не смотря на то, что это стратегия, в ней так же присутствует большая диалоговая база. | ||
+ | |||
+ | '''Голос:''' Как в мультиках, так и в игре — дубляжем. По ролям, М/Ж, с наложением разных эффектов. Качество записи — хорошее. | ||
+ | |||
+ | ''[[Участник:Goblin PC|Goblin PC]]'', ''[[газета "Русская версия"]]. Выпуск 20'' | ||
+ | |||
{{Связанные статьи|Robo Rumble}} | {{Связанные статьи|Robo Rumble}} |
Версия 11:35, 17 июня 2011
Данная статья описывает переводы игры Robo Rumble.
Издание от неизвестных пиратов
Robo Rumble | ||
---|---|---|
Переводчик | N/A | |
Тип перевода | Пиратский | |
Дата выпуска перевода | N/A | |
Метка диска (дисков) | N/A | |
| ||
Веб-страничка перевода | ||
[http:// Загрузить русификатор или русскую сборку] |
Данный перевод есть огромная и неизвестная редкость, выполнен и издан он неизвестно кем, причём неизвестно даже, переводилась ли когда-нибудь полная версия данной игры (с музыкой).
Несмотря на это, в упомянутой rip-версии переведено всё, что можно было перевести, то есть тексты в игре и озвучение вступительного ролика.
Текст переведён для такого низкого уровня пиратов на редкость хорошо, ошибок почти нет, шрифты выполнены красиво. Больше всего понравились переведённые фразы за робота в брифингах — они выполнены с юмором.
Озвучка, как уже было сказано, есть только во вступительном ролике, и она ужасна. Текст там совершенно короткий — всего несколько предложений о предыстории игры, — но его читают настолько жутким и мерзким голосом, что просто кошмар. С другой стороны — есть в этой озвучке и что-то удивительно родное, это почти что живой «дух» 90-х годов…
На данный момент основная ценность данного перевода — всё-таки историческая.
Издание от «Фаргуса»
Машинная возня | ||
---|---|---|
Переводчик | N/A | |
Тип перевода | Пиратский | |
Дата выпуска перевода | N/A | |
Метка диска (дисков) | N/A | |
| ||
Веб-страничка перевода | ||
[http:// Загрузить русификатор или русскую сборку] |
Данный перевод издан конторой «Фаргус». Переведённое название — «Машинная возня».
Текст: Переведен везде, сокращений нет, хороший перевод. Текста в игре много, не смотря на то, что это стратегия, в ней так же присутствует большая диалоговая база.
Голос: Как в мультиках, так и в игре — дубляжем. По ролям, М/Ж, с наложением разных эффектов. Качество записи — хорошее.
Goblin PC, газета "Русская версия". Выпуск 20
Robo Rumble — связанные статьи | ||||
Основная статья | Крупным планом | Переводы | Обложки | Технические вопросы |