Hitman: Codename 47 (переводы): различия между версиями

Материал из Old-Games.RU Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 27: Строка 27:
 
''[[Участник:Kreol|Kreol]]''
 
''[[Участник:Kreol|Kreol]]''
  
== Издание от «[[Новый Диск|ND]]» ==
+
== Издание от «[[Новый Диск|Нового Диска]]» ==
 
{{Infobox Перевод
 
{{Infobox Перевод
 
  |title  = Hitman: Codename 47
 
  |title  = Hitman: Codename 47
Строка 35: Строка 35:
 
  |image =  
 
  |image =  
 
  |image2 =  
 
  |image2 =  
|подпись =
 
 
  |перевод текста = Да
 
  |перевод текста = Да
|машинный перевод =
 
 
  |перевод графики = Нет
 
  |перевод графики = Нет
 
  |переозвучка речи в игре = Да
 
  |переозвучка речи в игре = Да
 
  |переозвучка речи в видео =Да
 
  |переозвучка речи в видео =Да
|авторские субтитры = Нет
 
 
  }}
 
  }}
  
Встречаются ошибки: так, мы встречаем совершенно не знакомого нам доктора Ковака (в оригинале - Доктор Ковакс). Не переведены текстуры.
+
Встречаются ошибки: так, мы встречаем совершенно не знакомого нам доктора Ковака (в оригинале — Доктор Ковакс). Не переведены текстуры.
 +
 
 +
''[[Участник:UskovPavel|UskovPavel]]''
  
[[Участник:UskovPavel|UskovPavel]]
 
 
== Ссылки ==
 
== Ссылки ==
 
* [http://www.nestor.minsk.by/vr/2007/03/vr70320.html Обзор локализации от компании «Новый диск» в газете «Виртуальные радости»]
 
* [http://www.nestor.minsk.by/vr/2007/03/vr70320.html Обзор локализации от компании «Новый диск» в газете «Виртуальные радости»]

Версия 10:37, 6 июля 2011

Данная статья описывает переводы игры Hitman: Codename 47.

Издание от «7-го волка» версии 1.5

Hitman: Codename 47
Переводчик N/A
Тип перевода Пиратский
Дата выпуска перевода N/A
Метка диска (дисков) N/A
Перевод текста Нет перевода внутриигровой графики Переозвучка игровых диалогов на русский язык Переозвучка речи в видео на русский язык
Веб-страничка перевода
Загрузить русификатор или русскую сборку

Данный перевод издан конторой «7-ой волк». Следует сразу отметить, что речь идёт о весьма редкой «версии 1.5», где есть перевод не только текста, но и речи в игре.

Обзор данного перевода будет достаточно кратким, потому как качество его довольно высоко (что не так уж типично для «волка»), особых нареканий нет. Текста в игре не так уж много, но тот, что есть, переведён качественно, людьми, без особых опечаток, приятным для чтения и ровным шрифтом (пусть и крупноватым). Игра озвучена на русском языке — причём в этот раз над озвучением трудились действительно актёры (наиболее эмоционально озвучено обучение в игре).

Данный перевод, судя по всему, — чуть ли не единственный полный от пиратов, что существенно поднимает его оценку. Конечно, сравнить его с лицензионным изданием от «Нового Диска» нельзя, но из пиратских он — однозначно лучший.

Kreol

Издание от «Нового Диска»

Hitman: Codename 47
Переводчик Булат
Тип перевода Официальный
Дата выпуска перевода 25 января 2007
Метка диска (дисков) N/A
Перевод текста Нет перевода внутриигровой графики Переозвучка игровых диалогов на русский язык Переозвучка речи в видео на русский язык
Веб-страничка перевода
Загрузить русификатор или русскую сборку

Встречаются ошибки: так, мы встречаем совершенно не знакомого нам доктора Ковака (в оригинале — Доктор Ковакс). Не переведены текстуры.

UskovPavel

Ссылки

Hitman: Codename 47 — связанные статьи
Основная статья Крупным планом Переводы Обложки Технические вопросы