Big Job (переводы): различия между версиями
(Новая страница: «Статья описывает переводы игры Big Job. == Издание от «Фаргуса» == {{Infobox Перевод |title = Боль…») |
Dimouse (обсуждение | вклад) |
||
Строка 53: | Строка 53: | ||
[[Категория:Пиратские переводы]] | [[Категория:Пиратские переводы]] | ||
[[Категория:Издания от «Фаргуса»]] | [[Категория:Издания от «Фаргуса»]] | ||
+ | [[Категория:Обзоры из «Черного списка» 7-ого волка]] |
Текущая версия на 12:40, 13 июля 2011
Статья описывает переводы игры Big Job.
Издание от «Фаргуса»
Большая работа | ||
---|---|---|
Переводчик | N/A | |
Тип перевода | Пиратский | |
Дата выпуска перевода | N/A | |
Метка диска (дисков) | N/A | |
| ||
Веб-страничка перевода | ||
[http:// Загрузить русификатор или русскую сборку] |
Прибегает тут ко мне на днях сосед вместе со своим сыном, в глазах у обоих — выражение бесконечной скорби и муки. Оказывается, узрел ребенок вчера на лотке симпатичный диск с красивыми машинками и пристал с ножом к горлу — хочу! Пришлось покупать — ну нравятся машинки ребенку, что ж ты тут поделаешь, в конце концов, компакт-диск можно считать выходом с минимальными потерями из выходного, да и пара-тройка спокойных дней обеспечена. А то и больше, в зависимости от самой игры.
Вставили они этот самый диск, сходу слегка подивились отсутствию, цитирую, «красивой картинки, где надо на установку тыкать». Папа быстренько отыскал на диске setup.exe (это был уже далеко не первый его, человека от компьютеров, в принципе, далекого, поход ко мне) и, как говаривал Михаил Сергеевич, процесс пошёл. Наученный первым негативным опытом со свежекупленным диском, папа не стал отходить далеко от компьютера и не напрасно — 6-летнему ребенку, на которого, если верить обложке, рассчитана эта игра, оказалось не под силу справиться с английским инсталлятором, который затребовал от ребенка не только выбор типа инсталляции, но и установку Quicktime.
С английским у папы дела обстояли гораздо лучше (пожалуй, даже лучше, чем у меня), и затвердивший от меня, что если игра предлагает что-нибудь установить, во избежание проблем лучше подчиниться и установить.
И вот он, сладостно предвкушаемый момент запуска и… мимо! Игра напрочь отказалась это сделать, даже не удостоив собравшихся каким-либо объяснением… Они помучились ещё с полчасика, а затем посчитали за лучшее заглянуть ко мне. Вынужден сразу оговориться, что мой вариант изложения событий разительно контрастирует со словами моего соседа. Суть, конечно, сохранена, но вот выражения… Благо, что моё семейство в это время выгуливалось, а соседский сын был сразу же благоразумно мною выпровожен — а вдруг пациент скорее мёртв, чем жив, так зачем травмировать детскую психику? Она и так уже надломлена неким производителем, зачем же усугублять?
И тут я узрел на самом диске (мне его доставили уже в обнажённом виде) знакомые до боли строчки — «Фаргус» — www.fargus.com. Хотел было я прочитать другу очередной курс лекций на тему: «Почему не стоит покупать диски „Фаргуса“», но слова застыли у меня в горле — не это сейчас ему нужно, у него дома сын томится в ожидании, да и сам, мягко говоря, расстроен — ему же сын всю дорогу домой расписывал, как он классно будет играть. И тут ещё я со своими нравоучениями…
Правда, мой взгляд не остался незамеченным, и мой друг, припомнив мои прошлые слова, стал корить себя за покупку, оправдываясь тем, что в ассортименте рекомендуемого мной «Седьмого Волка» такого диска попросту не было. Заинтригованный последним обстоятельством — думаю, ни для кого не секрет, что практически все новинки выпускаются в русском варианте всеми основными локализаторами, причём ассортимент «Волка» однозначно наиболее обширный — я принялся за пристальное изучение содержимого диска.
Во-первых, я быстро убедился во всём вышесказанном — мне не удалось его запустить, несмотря на все мои ухищрения. Если вдруг кому-то из читателей это удастся, убедительная просьба мне сообщить, так как у друга взять диск обратно отказались со словами: ну он же полностью читается, а что он не работает — это у вас руки кривые, мы тут причем?
Полностью согласен с торговцами, вполне может быть, только мне почему-то кажется, что игра, тем более детская, должна запускаться в своём штатном режиме — инсталляция и старт.
Что мне оставалось в этой ситуации? Заглянуть в readme, что я сделал, с удивлением обнаружив в данном файле дату: 16 июня 1995 года. Так вот какими «новинками» потчует нас «Фаргус»! Разумеется, ничего более мне оригинальный (в смысле английский) файл предложить не смог, уверив меня лишь в том, что игра полностью работоспособна не только под Windows 3.1, но и под Windows'95.
Что ж, вполне возможно, что игра Big Job, вышедшая в своё время под патронажем такой уважаемой фирмы, как Discovery Multimedia, телеканалом которой (The Discovery Channel) наслаждается весь мир, в том числе и Россия (на «Космос ТВ»), действительно полностью работоспособна под Windows'95, чего нельзя сказать о Фаргусовском продукте «Большая Работа».
А уж процесс изничтожения этого хлама на своем компьютере заслуживает отдельных слов. Разумеется, никакого автомата на это дело нет и быть не могло в столь древней игре, хотя вполне можно было прикрутить собственный. Удалить саму игру удалось только руками, но игра мне установила доисторический QuickTime 2.0, которому было, конечно же, невдомёк, что в Windows есть более совершенные средства воспроизведения MOV-файлов и просмотра JPEG'ов. А корректно убирать себя он и подавно не умел — староват дедушка, уже версия 4.0 недавно вышла.
Таким образом, ко всем прочим «достоинствам» продукта был приплюсован час, затраченный на полную вычистку и восстановление всех ассоциаций файлов на двух компьютерах, моём и соседа.
И последнее, в кои веки я заглянул на сайт «Фаргуса», дабы по возможности скачать обложку этого диска (сканером я не располагаю) и разместить его в этой рубрике — страна должна знать своих героев и обходить стороной подальше. Кстати, сам сайт отчаянно рекламируется своими создателями и никак не может выбраться из второго десятка Rambler'a — слабоват, однако. Так вот, в списке продуктов «Фаргуса» значится игра «Большая работа», но сама ссылка попросту не работает — стесняются, однако. На главной странице есть предложение обращаться в службу Support, только почему-то у меня не возникло желания тратить время ещё и на это — скромно опущенная ссылочка настраивает на вполне определённый лад.
Итак, подведём итог. Безвозвратно испорчено настроение маленького существа, желавшего праздника, и его отца, желавшего этот праздник устроить. Истрачены время и деньги и ещё неизвестно, что из этого стоит дороже. Так что прежде чем покупать ребёнку диск с красивой этикеткой, рекомендую трижды удостовериться, нет ли на нем позорящего клейма «Фаргус», а самому «Фаргусу» пора обратить внимание на текстовые квесты 80-x годов — эксклюзивность названия гарантирована.
Mad Chal, рубрика «Заметки геймера: „Черный список“» сайта издательства «7-ой волк»
Big Job — связанные статьи | ||||
Основная статья | Крупным планом | Переводы | Обложки | Технические вопросы |