Студия «Stream»: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Vool1984 (обсуждение | вклад) |
Vool1984 (обсуждение | вклад) м (Добавлены участники.) |
||
Строка 15: | Строка 15: | ||
Издания с переводами Stream можно было встретить в ассортименте таких издателей, как: Master Media; Наша марка; Седьмой волк; Фаргус; Эксклюзив. | Издания с переводами Stream можно было встретить в ассортименте таких издателей, как: Master Media; Наша марка; Седьмой волк; Фаргус; Эксклюзив. | ||
+ | Известные участники: | ||
+ | Переводчики: Ирина Бондарь, Владимир Позняк. | ||
+ | Технический специалист: Владимир Позняк. | ||
Версия 22:27, 30 сентября 2024
Stream | |
---|---|
Тип | Локализатор |
Деятельность | Перевод компьютерных игр |
Год основания | |
Основатели | |
Расположение | Украина, г. Киев |
Ключевые фигуры | |
Избранные продукты | |
[http:// Официальный сайт] |
Студия «Stream» - это ещё одна команда переводчиков из братской Украины (г. Киев), которая занималась переводами игр на русский язык. Больше всего она запомнилась игрокам качественными переводами и особенно единственной полностью русской версий NFS3. Но выпускались ими и только текстовые переводы. В их репертуаре преобладают стратегические игры. Игра «Pharaoh» с их переводом была выпущена пиратским издательством «Фаргус».
Издания с переводами Stream можно было встретить в ассортименте таких издателей, как: Master Media; Наша марка; Седьмой волк; Фаргус; Эксклюзив.
Известные участники:
Переводчики: Ирина Бондарь, Владимир Позняк. Технический специалист: Владимир Позняк.
Известные переводы (пиратские издания)
Примечания
- ↑ 1,0 1,1 1,2 Авторы перевода не подписались, их распознал Siberian GRemlin опираясь на свой опыт.