Dungeon Keeper (переводы)
Статья описывает переводы игры Dungeon Keeper.
Перевод от CSW Group
Убей врага первым | ||
---|---|---|
Переводчик | CSW Group | |
Тип перевода | Пиратский | |
Дата выпуска перевода | N/A | |
Метка диска (дисков) | N/A | |
| ||
Веб-страничка перевода | ||
[http:// Загрузить русификатор или русскую сборку] |
CSW Group русифицировали Dungeon Keeper, переведенное название — «Убей врага первым». Вы можете оценить их профессиональную работу по записи звука (приведенные wav-mpg 8 bit 22 kHz), стилю оформления, полному описанию правил игры, управления и поведения героев игры, секретных кодов в прилагаемой книге от издателя UCTL.
Издание от неизвестных пиратов
Dungeon Keeper | ||
---|---|---|
Переводчик | N/A | |
Тип перевода | Пиратский | |
Дата выпуска перевода | N/A | |
Метка диска (дисков) | N/A | |
| ||
Веб-страничка перевода | ||
[http:// Загрузить русификатор или русскую сборку] |
Данный перевод издан неизвестными пиратами (на обложке написано «Переведён текст и разговор»). Является одним из довольно многочисленных полных переводов этой замечательной игры на русский язык.
Сказать о нём, как и о большинстве других, кроме трёх, можно не так много, поскольку это довольно стандартный перевод для тех лет. Текст переведён не очень плохо, в целом — даже довольно литературно, но можно было сделать это куда лучше. Озвучена игра, судя по всему, всё же несколькими людьми, которые при этом даже пытались играть, но голоса у них поставлены не особенно хорошо, а украинский акцент довольно сильно слышится в большинстве фраз.
Это, конечно, не перевод от «Фаргуса», который нельзя пройти, и не тот ужасный перевод, где одноголосая монотонная озвучка идёт параллельно с оригинальной речью, но сравнить его с настоящим шедевром от CSW Croup невозможно.
Dungeon Keeper — связанные статьи | ||||
Основная статья | Крупным планом | Переводы | Обложки | Технические вопросы |