Студия TrueDubbing
TrueDubbing | |
---|---|
{{{image}}} | |
Тип | Локализатор |
Деятельность | Перевод компьютерных игр |
Год основания | 2004 |
Основатели | |
Расположение | Россия, г. Москва |
Ключевые фигуры | |
Избранные продукты | |
Официальный сайт |
TrueDubbing — студия переводов TrueDubbing, была создана после того, как глава студии ранее известный как "Broken One" и ещё один сотрудник покинули ряды компании 1С. За прошедшие с этого времени, студия успела поработать с «Новый Диск» и «101XP» и другими. (в том числе и телеканалами) Студия осуществляет локализацию игр, сериалов, текстовой продукции и просто звукозапись на заказ. На фоне других переводчиков данная группа переводчиков отличается вниманием к шрифтам и качественной подборкой актёров дубляжа. (что впрочем отличает большое количество работ "Broken One", где бы он не работал) По состоянию на 2021 год, больше занимается именно записью озвучки для сериалов и игр.
Состав
- Broken One — директор, выпускающий редактор, звукорежиссёр компьютерных игр;
- Григорий Юрков — звукорежиссёр;
(Broken One и Григорий Юрков - выходцы из «Jester's Studio»)
- Зоя Степанова — Главный Режиссер;
- Мария Юнгер — Главный редактор;
- Мария Гаврилова — Переводчик.
Известные существующие переводы
Icewind Dale (Озвучка для «Фаргус» принимали участи: Broken One; Григорий Юрков)
Известные переводы (лицензионные издания)
"Deus Ex: Human Revolution" для «Новый Диск». "Biomutant"; Prototype 2; Risen; Ведьмак.