Commandos 2: Men of Courage (переводы)
Статья описывает переводы игры Commandos II: Men of Courage.
Издание от City
Commandos II: Men of Courage | ||
---|---|---|
Переводчик | т. г. «Дядюшка Рисёч» | |
Тип перевода | Пиратский | |
Дата выпуска перевода | N/A | |
Метка диска (дисков) | N/A | |
| ||
Веб-страничка перевода | ||
[http:// Загрузить русификатор или русскую сборку] |
Данный перевод выполнен творческой группой «Дядюшка Рисёч» и издан конторой «City». Перевод, естественно, совершенно полный — на русском языке все тексты, речь в игре и в роликах. Локализованная версия занимает только два диска, тогда как в оригинальной игре их было три.
Перевод текста выполнен в общем и целом неплохо, однако неприятным моментом этой русификации является необычно большое для работ группы количество сокращений и некоторые диалоги, переведённые с потерей смысла. Несмотря на это, шрифты подобраны удачно, обилия ошибок и опечаток тоже нет.
Озвучка тоже, с одной стороны, удалась на славу, с другой — «качество» её всё-таки не вполне равноценное, а главное — несмотря на то, что сюжет игры не изменён, в озвучке (в первую очередь в интонациях) встречаются всевозможные «приколы», которыми так славился «Дядюшка» в 90-е. Плюс это или минус — сказать сложно, но такой подход как минимум оригинален.
Игра полностью проходима, ничего не вырезано, несмотря на сокращение объёма, но всё-таки технические проблемы в ней есть: нет текстового описания предметов в инвентаре при наведении курсора на них и нет русского шрифта в надписях, появляющихся при осмотре врага через бинокль (информация взята с russo.ag.ru и проверена). К сожалению, патч, о котором там идёт речь, на сегодняшний день, судя по всему, утрачен.
В целом — всё-таки хорошая русификация, играть в которую в каком-то смысле даже интереснее, чем в оригинал. К сожалению, на данный момент она является громадной редкостью и мало у кого есть.
Commandos II: Men of Courage — связанные статьи | ||||
Основная статья | Крупным планом | Переводы | Обложки | Технические вопросы |