Tomb Raider III: The Adventures of Lara Croft (переводы)

Материал из Old-Games.RU Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску

Данная статья описывает переводы игры Tomb Raider III: The Adventures of Lara Croft.

Издание от «Фаргуса»

Тамбовский Райдер 3
Переводчик N/A
Тип перевода Пиратский
Дата выпуска перевода N/A
Метка диска (дисков) N/A
Перевод текста Переозвучка игровых диалогов на русский язык
Веб-страничка перевода
Загрузить русификатор или русскую сборку

Данный перевод издан конторой «Фаргус» и является полным — переведены тексты и речь в игре. Переведённое название — «Тамбовский Райдер 3». К данной игре существует ещё как минимум один полный перевод на русский язык, однако же лучшим, пожалуй, стоит считать именно данный.

Впрочем, разумеется, от идеала он сильно далёк, разве что озвучена игра неплохо (хотя голос главной героини мог бы быть и получше). Тексту присущи вполне стандартные для тех времён баги и недочёты, распространяться о которых в очередной раз не имеет смысла. В самой же игре иногда присутствует не вполне уместный юмор (так, главную героиню тут именуют «Лариса Кротова»).

Наверное, для данной игры перевод вообще не является критичным, хотя, конечно, не помешает. Но если хотите сыграть на русском — то лучше играть именно в него.

Kreol

Издание от неизвестных пиратов

Tomb Raider III: The Adventures of Lara Croft
Переводчик N/A
Тип перевода Пиратский
Дата выпуска перевода N/A
Метка диска (дисков) N/A
Нет перевода текста Нет перевода внутриигровой графики Переозвучка игровых диалогов на русский язык
Веб-страничка перевода
[http:// Загрузить русификатор или русскую сборку]

Данный перевод издан неизвестными пиратами. Рецензия будет краткая, ибо перевод очень плох.

Начнём с того, что перевод неполон — весь текст в игре на английском. Русская озвучка в игре присутствует, причём озвучена главная героиня приятным и неплохо поставленным женским голосом, но реализовано само озвучение отвратительно: часть фраз идёт не в дубляже (то есть слышна английская речь), часть — обрывается в самом начале, часть — вообще не переведена и звучит по-английски. Это тем более обидно, что как таковое озвучение здесь едва ли не лучше, чем в версии от «Фаргуса». К счастью, данный перевод является большой редкостью, так что вероятность наткнуться на него не столь велика.

Kreol

Tomb Raider III: The Adventures of Lara Croft — связанные статьи
Основная статья Крупным планом Переводы Обложки Технические вопросы