Скорее всего, единственный перевод этой игры на русский язык. Выполнен и издан GSC Game World. Текста в игре немного. Выполнен на очень достойном уровне, хотя без глупых ошибок и странных моментов не обошлось. Но их совсем немного и на общем качестве они почти не сказываются. Приведу лишь некоторые. «Горинг» вместо «Геринг» (тяжело удержаться от гневных комментариев в адрес обладателя этой фамилии, но всё же такая опечатка режет глаз). И стилистически странная «бронированная передовая линия». Под этим подразумевается «передовой бронетанковый корпус» или «оборонительная линия, усиленная бронетехникой»? Ну и совершенно неуместный гэг с цитатой Жириновского при утвердительном ответе на вопрос о выходе из игры. В остальном же перевод выполнен с вниманием и уважением к топонимам и персоналиям. По итогу, его можно смело называть одним из лучших у GSC.
HAL9000