Gorasul: The Legacy of the Dragon, The (переводы)

Материал из Old-Games.RU Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску

Статья описывает переводы игры Gorasul: The Legacy of the Dragon.

Издание от «Руссобит-М» («Горасул: Наследие дракона»)

Горасул: Наследие дракона
Переводчик N/A
Тип перевода Официальный
Дата выпуска перевода N/A
Метка диска (дисков) N/A
Перевод текста Перевод внутриигровой графики Переозвучка игровых диалогов на русский язык Переозвучка речи в видео на русский язык
Веб-страничка перевода
Загрузить русификатор или русскую сборку

Официальное издание, которое распространялось на четырёх дисках. Версия игры – 1.0.

Качество перевода на профессиональном уровне, содержит полное дублирование речи в игре, видеоролике, переведён весь текст.

Дублированный вступительный ролик стоит отдельно отметить, потому что актёрская игра и голос читающего текст актёра, на мой взгляд, превосходит оригинальный немецкий вариант. В самой игре дублированная речь на таком же высоком уровне.

О переводе текста стоит упомянуть отдельно. Сам перевод выполнен неплохо и никаких претензий не вызывает. Правда, есть одна строчка в диалоге (вариант ответа), которая осталась без перевода. Этот диалог вы сможете встретить в городе, столице Зачарованных островов, в одном побочном квесте. Но это мелочь, на самом деле, по сравнению с самым главным недостатком русского перевода, который превращает игру в непроходимую. Речь идёт о загадке: кодовое слово, которое требует сундук в конце игры. Это слово игрок должен найти в записке, но написанное в записке слово не соответствует требуемому сундуком. Это баг перевода «Руссобит-М».

Если мы уж заговорили о багах, то сразу следует развеять миф о том, что «Горасул: наследие дракона» жутко забагованная РПГ. Это не так! На самом деле, данная игра отлично протестирована разработчиками перед релизом и в ней полностью проходимы абсолютно все побочные квесты, и основной. Да и вообще, далеко не каждая игра сможет похвастаться такой чистой релизной версией. Справедливости ради, стоит отметить несколько редких минорных технических багов, которые никак не влияют на прохождение. Вероятность встретить их в игре – не велика.

Для иностранных версий игры есть несколько патчей, которые не совместимы с версией от «Руссобит-М», но как уже можно догадаться, они не требуются для прохождения игры, и без них можно спокойно обойтись.


bl00dshot





Gorasul: The Legacy of the Dragon — связанные статьи
Основная статья Крупным планом Переводы Обложки Технические вопросы