Zanzarah: The Hidden Portal (переводы)
Статья описывает локализации игры Zanzarah: The Hidden Portal.
Издание от Fargus
Занзара: Скрытый портал | ||
---|---|---|
Переводчик | Дядюшка Рисёч | |
Тип перевода | Пиратский | |
Дата выпуска перевода | N/A | |
Метка диска (дисков) | N/A | |
| ||
Веб-страничка перевода | ||
Загрузить русификатор или русскую сборку |
Данный перевод выполнен творческой группой "Дядюшка Рисёч" и издан "Фаргусом". Переведённое название - "Занзара: Скрытый портал".
О нём можно сказать не так много. Какого бы то ни было "стёба", столь характерного для многих, особенно ранних, творений "Дядюшки", здесь не наблюдается. Текст переведён просто изумительно - практически идентичный оригинальному (и очень красивый!) шрифт, сам перевод выполнен без ошибок, багов и опечаток.
Но вот озвучка снова, как и в переводе Black and White, неприятно удивляет, хотя можно попробовать объяснить то, что произошло. Дело в том, что в игре полноценно озвучена только главная героиня, тогда как у всех NPC, с которыми она встречается и ведёт диалоги, озвучена только первая фраза, далее идёт просто текст. Так вот. Главная героиня озвучена просто замечательно - действительно талантливой и молодой актрисой; пожалуй, даже лучше, чем в лицензионном переводе. А вот NPC в этот раз решили не переозвучивать вообще. И ладно бы только это - но их фразы почему-то звучат на французском... По поводу же озвучки роликов вообще ничего нельзя сказать - по какой-то причине у меня там ни звуки, ни музыка не воспроизводились (хотя с лицензией на том же компьютере всё было нормально).
В общем и целом - не самый плохой перевод, конечно, но до уровня лучших работ "Дядюшки" ему не просто далеко, а очень и очень далеко...
Zanzarah: The Hidden Portal — связанные статьи | ||||
Основная статья | Крупным планом | Переводы | Обложки | Технические вопросы |