1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление

Через тернии к звездам или сказ о Fahrenheit.

Автор: silent_fog · 14 окт 2011 · ·
  1. [​IMG]
    Купил я значит в далеком 2005 году коробочку с замечательной игрой Фаренгейт.
    Коробочка была пиратской и, по совести говоря, называлась Индиго професи.
    После установки я был часа на три потерян для внешнего мира и со стороны выглядел примерно вот так:

    [​IMG]

    Наше с игрой рандеву постыдно и скоропостижно закончилось, когда она, бесстыдница, намертво повисла прямо посреди замечательной сцены, в которой многострадальный Лукас Кейн уносил ноги от полиции. Никакие танцы с бубной и припарки не помогали, поэтому, срепя сердце, с игрой пришлось расстаться. Как я думал тогда - ненадолго. Надо думать, что со стороны в это время я выглядел вот так:

    [​IMG]

    Потом настала очередь впустить в свою жизнь стопроцентно рабочую версию игры, выпущенную всеми любимой компанией акелла (пожалуй именно так, с маленькой буквы) Радости моей не было предела. К сожалению в этот раз радость была еще более скоротечной и закончилась вместе с запуском игры. Наверное, со стороны тогда я выглядел вот так:

    [​IMG]

    Это была не та игра, которую я когда-то так сильно полюбил.
    Точнее, игра то та, но она была до неузнаваемости покалечена неизвестными людьми, которых иногда называют "переводчиками" "редакторами" и "актерами озвучки". Пожалуй именно так, в кавычках.
    Покалечена она была до того, что, например, совершенно однозначное выражение "QuanticDream presents" было переведено как "QuanticDream наши дни".

    [​IMG]

    Но даже подобный полуфабрикта я умудрился в свое время с удовольствией пройти раза четыре. Причем прохождения это были исключительно "в один присест", от первой до последней катсцены, не отрываясь.

    И все это время я искал настоящую, ТУ САМУЮ ТруЪ версию с английской озвучкой.
    И по тем временам мне дураку это было не так-то просто сделать, ибо русефекация просто ЗАПОЛОНИЛА все, даже на пайрэтбэй пролезла гадина такая.

    Так или иначе, желанную ангийскую версию я нашел ... и отправил ее пылиться куда-то на задворки винта.

    И вот, спустя еще пару лет я случайно наткнулся на этот злополучный образ.
    И поставил игру.
    И прошел ее.
    Как водится, в один присест.
    Закончил я сие мероприятие буквально сорок минут назад.

    И это было охренительно.

    И как-то плевать я хотел на геймплейные и сюжетные косяки.
    Эта игра цепляет и тащит до самого конца, причем раз за разом. И оставляет после себя чертовски приятное послевкусие.
    Даже несмотря на слитый конец
    Прямо волшебство какое-то, учитывая что по уму ничего такого в ней нет.

    Что то мне подсказывает, что с Лукасом Кейном и Карлой Валенти я еще увижусь

Комментарии

  1. DJKrolik
    Как только узнал, что локализация будет какой-то там адаптированной с русскими именами, сразу отбросил этот вариант.
  2. molary
    Нет там ничего подобного. Если ты видишь то, чего нет, когда прямо перед носом ролики, то не вижу смысл вообще обсуждать. Восприятие какое-то очень своё.

    Насколько я помню - да.
  3. silent_fog
    Нееет, даже близко не так как надо.

    Во первых наша актриса за каким то чертом постоянно пытается ввинтить жалобно- плаксивые интонации.
    Але, это ж Эйприл, девочка - сталь, какого черта.

    Ну и плюс эмоции конечно каверкают до неузнаваемости.
    Ну, то есть начало оригинала: бл***ть, все задолбало, какого хрена? Когда ж я наконец высплюсь то уже.
    Начало русской озвучки: Ах бедненькая я бедненькая несчастная, мне снятся страшные сны хнык хнык.

    Грамотная работа с персонажем такая грамотная

    Кстати, говорят что в версию от сноуболл вшита английская озвучка тоже. Это правда?
  4. molary
    Ну вот сравни голос Эйприл:

    Первое видео на русском с 5:20 слушать:
    http://www.youtube.com/watch?v=drPrFSNKEtY

    The longest journey - Prologue - YouTube

    На мой взгляд англоговорящая девочка излишне тараторит, да и тембр голоса нашей больше подходит героини, имхо.
    В английском варианте даже интонации плохо расставлены, кое-где как-будто по бумажке читает.
  5. silent_fog
    Ну я вот так не считаю, например.
    Хотя хорошая, да.

    Видимо потому что привык играть с английской на тот момент уже (совсем недавно TLJ проходил)
  6. molary
    Ну не всегда, я вот сравнил озвучку Longest Journey от снежков с оригинальной. Наша лучше.
  7. DJKrolik
    silent_fog прав, озвучка там классная.
    Естественно, если играл в оригинал, а потом в локализацию, то - как это всегда и бывает.
    Наши озвучки хороши в наших же играх. Я к примеру не смог бы играть в Мор на английском - наверняка все коряво и не в тему.
  8. silent_fog
    Так переиграй, ктож мешает, сабж не самая длинная игра на свете)
  9. molary
    Ты так рассказываешь, что самому захотелось переиграть, на этот раз в оригинал :(

    Настоящее время, а с добавлением "s" - настоящие времена :D
  10. silent_fog
    Да я и не говорю что локализация фаренгейта - фейл века.

    Ее основное преступление (как и преступление 90% локализаций того времени) в том, что блт банально не найти было инглиш версию после ее выхода. Я тогда все магазины города оббегал - осталась русефекация онли.
    Даже на файлообменниках всяких не найти было, НЕНАВИСТЬ.

    .........................
    Основная беда озвучки не в говености наших актеров, а в дикой крутости оригинальных.

    Нет, серьезно как там, например, актриса игравшая карлу выдает страх или отчаяние - это просто слышать надо.
    Или там, усталый голос Лукаса.

    У нас же - бледные тени, ни рыба ни мясо. Тайлера так и вовсе жалко, не оставили фактически от персонажа ничего.
Чтобы оставить комментарий просто зарегистрируйтесь и станьте участником!
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление