1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление

Hollywood Monster is on duty today!

Автор: A.P.$lasH · 13 сен 2011 · ·
  1. Вчера вечером подошли к концу работы по переводу Hollywood Monsters на английский язык. Никос из солнечной Греции за два месяца осилил то, с чем русскоязычные специалисты никак не справятся уже четыре года.

    В своём письме он попросил меня назвать ориентировочные сроки сборки готового материала. Я находился в болезненном шоке, т.к. совершенно не ожидал от него результатов. На праздничном подрыве восстановил весь свой инструментарий за час-полтора и выслал ему готовый результат. Судя по ответному письму, теперь мы оба в шоке :)

    На очереди сущие пустяки - перебью хоткеи с испанских на английские, вытащу текст для перевода интерфейса (его мало, но хранится он иначе) и разберусь с графическими надписями в игре. Самое время создавать для них упаковщики. Кто бы мог подумать?..

    В Греции теперь действительно есть всё.
    ThisSuXX нравится это.

Комментарии

  1. A.P.$lasH
    Чистка книги - моё почтение. Замечательно получилось. Я, кстати говоря, впервые вижу твои дизайнерские работы.

    Вариант с готическим шрифтом очень хороший, вот только изгиб с оригиналом не совпадает. Это можно как-то поправить? Глядя на чистую книгу, подозреваю, что можно :) Меня волнует шрифт. Очень бы не хотелось отходить от оригинала даже в таких мелочах. В этом плане слова Владимира о том, что можно с этой же страницы все символы взять, вдохновляют неимоверно.
  2. MAN-biker
    Спасибо, Толь, польщен =)
    На самом деле, сделать чистую книгу - это примитив работы в фотошопе.
    А вот текст там гнуть... Есть 2 варианта: просто блок текста по дуге с некоторыми возможностями искажения и по произвольной кривой, но тут нужно делать отдельно каждую строчку.

    Я бы не сказал что оригинал во всем идеален, например, картинка выгнута менее сильно чем должна быть, учитывая изгиб страницы.

    Тогда нужно искать шрифт, совпадающий с тем, что был использован авторами, я просто взял похожий из той серии.
    Собирать же слова из растровых букв, да еще ориентировать их по изгибу - это для конченных мазохистов, которым просто делать нечего. А главное ради чего, если это все равно никто не заметит и не оценит. И самое главное, не факт что авторы так над этим корпели, сколько мы тут будем заморачиваться.

    Сейчас попробую поискать более похожий шрифт...
    Если кто найдет раньше, киньте ссылку.
  3. molary
    Мне курсив нравится больше.
  4. A.P.$lasH
    Стоило бы добавить, что чистить фоны мне приходилось и со Stamp Tool я знаком, но слишком уж фон неоднородный, а ещё и пятна эти... В общем, чтобы не звучало так, будто бы я впечатлительная пенсионерка и торчу от того, как ты гвоздь забил.

    Или каждый абзац.

    Мне бы очень не хотелось отступать от оригинала.

    Если это у кого-нибудь получается, честь ему и хвала.

    Когда я формат шрифтов разбирал, по ходу дела оформил утилитку, которая из любого шрифта в системе берёт начертание, сама обводит контур и делает тень, после чего создаёт готовый игровой шрифт.

    А через полчаса понял, что нафиг мне не нужен другой шрифт. И ещё за два дня из настояшего испанского сделал русский. И успокоился. Уже можно звонить врачам. :)

    Давайте попробуем иначе... Слева - Сью Бергман, центральный персонаж первой части игры. Справа -афганская девочка с вашей аватарки.

    [​IMG][​IMG]

    Крупные планы в HM, как по мне, на любителя и правый вариант красивее в несколько раз, но пересобирать ресурсы как-нибудь вот так мне бы не хотелось:

    [​IMG]

    Это будет уже совсем другая игра.
  5. molary
    На мой взгляд, это бред. Если не хотите, чтобы о вашем проекте высказывали мнения, то и нечего было про него здесь топик публиковать, сидели бы и делали тихо. А так - речь шла о шрифте, я высказал своё мнение и вас ни к чему этим не обязывал. Сравнение с картинками - дурость, тем более, что первая и третья картинки одинаково уродливы.

    P.S. И всё равно курсив лучше.
  6. A.P.$lasH
    :) Простите, если обидел. Такой цели не было. Реакция, мягко говоря, неожиданная.

    На самом деле, позиция предельно простая - я не хочу ставить себя выше разработчиков игры и решать, что лучше. Это уже решено.
  7. molary
    Обид не было, так что извиняться не за что. Я правда так и не понял какое имеет отношение афганская девочка к курсиву и что общего между ней и третьей картинкой, поэтому насчёт неожиданностей, смею заверить, вы побили все рекорды.

    Что же касается вопроса в целом, то неукоснительное следование оригиналу конечно похвально, но немного воображения, я думаю, ещё никому не вредило.

    Ваше дело, как я уже говорил, никто не заставляет вас делать что-то, что вам не нравится, но публичное обсуждение проекта подразумевает то, что здесь можно высказывать мнение насчёт каких-либо его частей.
  8. A.P.$lasH
    Это самое главное.

    Я попытаюсь объяснить без причудливых выкидонов. Для меня локализация - это перевод, не более. Мне бы не хотелось рассказывать кому-нибудь о том, что да, у нас английская версия, вот только шрифт чуть другой - не нашли, бывает.

    Вы предлжили выбрать курсив, поскольку вам больше нравится этот вариант текста. Я же считаю, что личные предпочтения тут не подходят. Создатель Франкенштейна выводил текст печатной готикой (почему бы и нет, так ведь делали многие), причём именно так это видели создатели игры. Соответственно, в переводе может быть только так и никак иначе, ибо это локализация, а не мод.

    Если мы делаем репродукцию Джоконды, мы не можем сделать её улыбку чуть шире или запрокинуть ей голову только потому, что нам это кажется более позитивным ракурсом. Нет у реставратора таких прав, не сдавал он на такое.

    Обсуждение не совсем публичное, т.к. это мой личный дневник, но я понимаю, о чём вы. И поверьте, мне интересно было услышать ваше мнение, просто я с ним не согласен.
  9. MAN-biker
    Нет, именно КАЖДУЮ строчку, а не каждый абзац!
    В этом-то и проблема.
  10. A.P.$lasH
    А почему не разбить текст на абзацы, добавить к изображению отдельными текстовыми блоками и к каждому по очереди применить Transform -> Skew / Distort и т.д.? Я тут не сильно копенгаген, так что ногами не пинать.
Чтобы оставить комментарий просто зарегистрируйтесь и станьте участником!
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление