Решил выложить скрины, которые я хотел выложить в теме "Перлы из русской озвучки/переводов игр". Но потом подумал, что это всё-таки не перлы.
![]()
Здание "Archery Range" (Стрельбище) называется, как "Диапазон атаки лучников". Однако!
![]()
И здесь Масоны (Masons - каменщики).
![]()
Кавалерия под названием "Prodromos" названа предвестником. И да, это действительно предвестники. Правда, это не отменяет правило названий, когда надо трижды подумать перед тем, как переводить имя или название!
P.S. На скрине с продромами-предвестниками ещё можно найти одну весёлую фразу о том, что для создания необходимых ресурсов нужен дополнительный юнит.
-
Скрыть объявление
Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.
-
Скрыть объявлениеЕсли Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.
Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
- Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
- Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
- Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
- Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
С уважением, администрация форума Old-Games.RU
Комментарии
Сортировать комментарии по