1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление

Улучшение каталога сайта

Тема в разделе "Обсуждение работы проекта", создана пользователем drugon, 12 апр 2015.

  1. ВелоВояджер Well-bred red-neck, Второпроходец

    ВелоВояджер

    Редактор Переводчик

    Регистрация:
    19 фев 2017
    Сообщения:
    4.038
    Кстати, это же название, только в изменённом виде, потом использовали в игре (тоже про грузовики, но значительно менее качественная, чем даже 1-ые Дальнобойщики) "18 Wheels of Steel", издатели которой, как уже выше было сказано,
    Так что есть кое-какая преемственность, которую стоит сохранить.
    ***
    Добавлю кое-что об этом. Да, русские издания версии 5.5 (пиратские или нет - не знаю, выглядело это как "неофициально издание самими разработчиками" - слишком уж качественно для пиратов оно было, больше похоже на то, что разработчики смотрели, как игру воспримут у нас, чтобы потом выпустить уже официально доработанную версию) существовали. Знаю точно, т.к. у меня в 2001 году появилось именно такое издание (скопировали с диска друзей). К сожалению, у меня оно не сохранилось - Виндовс тогда сломался, пришлось переустанавливать, а все данные с компа пропали. Может, у кого-то оно осталось - не знаю, в интернете не находил.
    --- добавлено 8 ноя 2020, предыдущее сообщение размещено: 8 ноя 2020 ---
    Выше я выложил ссылку на раздачу, где в последнем сообщении один из моддеров выкладывал русифицированную литовскую версию 5.8, которая вроде почти не отличается от 5.5, так что можно сказать, что - даже если русской 5.5 не осталось - у нас снова есть русская версия этого "поколения" игры (но точно можно будет сказать об этом только после того, как я проверю, хорошо ли она русифицирована и нормально ли работает).
     
    Текстоплёт нравится это.
  2. Улахан Тойон

    Улахан Тойон

    Регистрация:
    23 сен 2015
    Сообщения:
    1.855
    Главное во-время разобрались с этой проблемой. А то такая путаница началась бы в Рунете, мама не горюй.
    Самое забавное, что "Hard Truck: 18 Wheels of Steel", упоминается компания Buka в качестве держателя торговой марки "Hard Truck" (довольно странно). Территории СНГ и Прибалтики издавали все серии "18 Wheels of Steel" и создавали "Ex Machina" в Америке известна как "Hard Truck: Apocalypse", его не выпускала ValuSoft (странно).
    Походу пьесы выясняется, что под пиратских переводов версии 4.0 скрывались любая другая версия, между 4.0~5.5, так как единственный (официально) локализованный стартовый логотип всегда является 4.0 во всех версиях Hard Truck 2, ничего другое не меняется кроме английской версии логотипа.
     
    Последнее редактирование: 9 ноя 2020
    ВелоВояджер и Текстоплёт нравится это.
  3. Вендиго

    Вендиго

    Регистрация:
    24 июн 2019
    Сообщения:
    6.087
  4. Genesis Злоботряс

    Genesis

    Регистрация:
    21 апр 2011
    Сообщения:
    12.551
    @Вендиго, а если у кого-то нет возможности монтировать образы?
     
  5. RaymanM

    RaymanM

    Регистрация:
    5 янв 2008
    Сообщения:
    2.701
    Тогда в сей шыдевер он не поиграет(
     
    OLD-NEW Player нравится это.
  6. Вендиго

    Вендиго

    Регистрация:
    24 июн 2019
    Сообщения:
    6.087
    Как и в большое количество других игр на сайте, к которым тоже можно добавить фулл-рипы (просто скопировав файлы из имеющегося в образа в папку), но так не делается.
     
  7. Green Beaver Медленно, но нервно

    Green Beaver

    Регистрация:
    2 окт 2010
    Сообщения:
    1.289
    @Genesis сложно представить такую ситуацию. Как так может произойти?
     
  8. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    115.127
    @Genesis, извини, но на таких людей мы не ориентируемся.

    Другое дело, что удалять full-rip я тоже пока не буду; вопрос об этом был поднят мной в коллективе сразу после выкладывания образа, и пока по этому поводу никто не высказывался.
     
  9. Uka

    Uka

    Переводчик

    Регистрация:
    21 окт 2012
    Сообщения:
    27.457
    compart и Sharp_ey нравится это.
  10. compart

    compart

    Регистрация:
    23 фев 2008
    Сообщения:
    4.435
    Сафари биатлон (2001, Windows)
    Выходила и на западе, под названием Galaxy Racer
    Galaxy Racer for Windows (2002) - MobyGames

    Locman 1 (1991, DOS)
    Правильное название игры "Locman 1", что видно на скриншоте заставки
    Даже в документации она названа Locman, откуда тогда взялось название Аквалангист?

    Ворона (1992, DOS)
    Разработчик: ONP
    Издатель: Nikita, Maddox Games

    Frantis (1991, DOS)
    Разработчик: Diaksor
    Издатель: Omega Integral Systems

    Собственно Diaksor и Omega Integral Systems это одно и то же.
    Тут как с LocIS и Nikita Ltd.

    Frantis: Mission II (1992, DOS)
    Разработчик: Omega Integral Systems
    Издатель: Nikita

    Охотник на дороге (1994, DOS)
    Разработчик: Omega Integral Systems
    Издатель: Nikita

    Если речь про игру "Охотник на дороге", то данная версия игры была создана только "Omega Integral Systems" и издана "Никитой"

    Biprolex + (1997, DOS)
    Полное название
    Biprolex+: Dynamic Battle Field for Your Brains
    Бипролекс: Динамичное поле битвы для Ваших Мозгов
    Разработчик: K-Division/K-D Lab
    Издатель: Siver Studio

    Версии игр:
    Biprolex v1.043 (1994-1995)
    Biprolex+ v1.20 (1994-1997)
     
    Dimouse, Uka и Sharp_ey нравится это.
  11. Вендиго

    Вендиго

    Регистрация:
    24 июн 2019
    Сообщения:
    6.087
    Конечно, там должен быть архив. Вот он:
     

    Вложения:

    • DIRECTOR.rar
      Размер файла:
      29,2 КБ
      Просмотров:
      8
  12. compart

    compart

    Регистрация:
    23 фев 2008
    Сообщения:
    4.435
    Tetriller (1990, DOS)
    Русское название:
    Тетриллер
    Tetriller

    Picker (1991, DOS)
    Русское название:
    Цап-Царап
    Picker

    Sky Cat (1991, DOS)
    Русское название:
    Небесный Кот
    Sky CAT
    На мой взгляд, стоит убрать название Скай Кэт

    NetWalk (1996, Windows)
    На мой взгляд, нужно поменять местами названия, что бы в каталоге первым стояло NetWalk.
    Дело в том, как оказалось, версия с названием АйТи, это открытая реклама одноименной фирмы.
    NetWalk
    IT
    АйТи

    Ветка (1992, DOS)
    Ветка
    Branch
    Убрать название Vetka! Оно совершенно левое и не нужное.

    Columbus Discovery (1992, DOS)
    Правильное название:
    Путешествия Колумба
    Columbus Discovery

    Tanks' Destroyer (1993, DOS)
    Правильное русское название:
    Истребитель танков
    Tanks Destroyer
    Откуда взято название Артиллерия? Вроде под таким именем данная игра нигде не фигурирует.
    "Пушкарская игра" это НЕ название, это эпитет, которые есть и у всех прочих игр Gamos!

    Змеелов (1992, DOS)
    Змеелов
    Wild Snake
    Правильней английское название из двух слов

    Соборъ (1991, DOS)
    Соборъ
    Sabor
    Убрать название Сабор! Есть только английское название Sabor!

    Братья Пилоты: По следам Полосатого Слона (1997, Windows)
    Возможно стоит добавить английское название?
    Братья Пилоты: По следам полосатого слона
    Pilot Brothers: On the Track of Striped Elephant

    Братья Пилоты: Дело о серийном маньяке (1998, Windows)
    Возможно стоит добавить английское название?
    Братья Пилоты: Дело о серийном маньяке
    Pilot Brothers 2: The Case of Serial Maniac Sumo
     
    Dimouse, Uka и Sharp_ey нравится это.
  13. Вендиго

    Вендиго

    Регистрация:
    24 июн 2019
    Сообщения:
    6.087
    "Пушкарская игра" - явно лишняя чушь. А "Артиллерия" взята с задней обложки официального сборника от Gamos.

    Да, к сожалению, некто добавил много сомнительных названий у русских игр.
     
  14. Uka

    Uka

    Переводчик

    Регистрация:
    21 окт 2012
    Сообщения:
    27.457
    Игра называется "Tanks' Destroyer", с апострофом.

    Почему? В руководстве ясно сказано: "Колумб. Игра с кубиками. (с) Геймос, 1992".
    И если на сайте не выложено русской версии, то русскоязычное название никак не может быть основным.
     
  15. RaymanM

    RaymanM

    Регистрация:
    5 янв 2008
    Сообщения:
    2.701
    Для игры Yugekitai: Saikyoushin Fukkatsu no Maki (1997, PC-98) в файлах на данный момент размещена англоязычная версия.
    Прикрепляю для полноты коллекции к сообщению её японский оригинал в формате HDI.
    Также, раз пошла такая пьянка, стоит добавить и японское название: 遊撃隊 ~最強神復活之巻~
    --- добавлено 15 ноя 2020, предыдущее сообщение размещено: 15 ноя 2020 ---
    Также по какой-то причине для Quarterstaff: The Tomb of Setmoth (1990, PC-98) хотя на сайте игра на японском, нет японского названия:
    Вот оно: クォータースタッフ
     

    Вложения:

    kreol нравится это.
  16. Uka

    Uka

    Переводчик

    Регистрация:
    21 окт 2012
    Сообщения:
    27.457
    Если там и было японское название, то чисто неофициальное. Не стоит его добавлять.
    Игра и в Японии выходила под своим оригинальным названием - и на обложке, и в заставке только оно и есть.
    9561_5e8f67f8aacf6.png 9561_5e8f68172a25f.png
     
  17. RaymanM

    RaymanM

    Регистрация:
    5 янв 2008
    Сообщения:
    2.701
    В нижней части по центру в красном. Там, где пересекаются ноги героев.
    Обложка
    Это Quarterstaff на катакане.
     
    Последнее редактирование: 15 ноя 2020
  18. compart

    compart

    Регистрация:
    23 фев 2008
    Сообщения:
    4.435
    Совершенно верно. Я этот момент упустил.

    "Игра с кубиками", не название игры, это эпитет, он есть почти у всех игр Геймоса.
    Что касается руководств и обложек дисков, то да, названия как видим могут отличатся.
    На мой взгляд. "Путешествия Колумба" более правильное название, так как отражает суть игры. Она же не про человека, а про его путешествия. Такое название есть на сайте Геймоса, и оно было не только там.

    На сайте old-games.ru это не работает совсем. У огромного числа русских игр есть только английские названия и сами игры тоже на английском языке, и тем не менее в каталог они занесены под русскими названиями. Складывается такое впечатление, что русские игры специально заносились в каталог именно под русскими же названиями.
    Я и раньше обращал на это внимание.
    Как пример, игра выше: "Аквалангист". Нет, возможно такое название тоже уместно, если игра так была представлена на сайтах или в прессе/рекламе.

    Вот выше же оказалось, что название "Артиллерия" было на обложке диска.

    Например у этих игр, заставки только на английском: Tanks Destroyer; Kalah; Regatta

    Насчет Сабора я ошибся. На сайте игра действительно так названа. Плюс, там же Путешествие Колумба
    Наши игры.

    Что касается игры АйТи, то там на стартовом экране указанно, что игра в честь компании АйТи
    Gamos (Геймос - российская компания, входила в ГК АйТи)
    АйТи - российская компания, основанная в 1990 году.
    Сегодня группа компаний АйТи, помимо системного интегратора - компании "АйТи. Информационные технологии", включает в себя фирмы "АйТи".

    Заставки Геймоса с кубиком нет, в отличии от NetWalk.

    ЗЫ
    Может стоит где то, как то указать вот этот момент про "выпуски":
    From Corner to Corner / Уголки - Логические игры. Выпуск 1
    Color Lines / Цветные линии - Логические игры. Выпуск 2
    Balda / Балда - Логические игры. Выпуск 3
    Nine / Девятка - Логические игры. Выпуск 4
    Flip-Flop / Флип-Флоп - Логические игры. Выпуск 5
    Patience / Пасьянс - Логические игры. Выпуск 6
     
  19. RaymanM

    RaymanM

    Регистрация:
    5 янв 2008
    Сообщения:
    2.701
    kreol нравится это.
  20. Uka

    Uka

    Переводчик

    Регистрация:
    21 окт 2012
    Сообщения:
    27.457
    Естественно, я и не предлагаю добавлять это в название. Но "Колумб" там явно один, без "путешествия".

    Могут, да. Но это вопрос приоритетов. И на мой взгляд, экран заставки в любом случае - первый по важности источник. Обложка и документация на втором месте, а официальный сайт - на третьем.

    Сайт - это ведь не часть игры, как заставка. Там может быть и опечатка.
    В случае с "Колумбом" я бы тогда добавил оба русских варианта. Но как альтернативные, ибо выложена-то английская версия.
     
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление