1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление

GTA: San Andreas

Тема в разделе "PC Игры", создана пользователем Вендиго, 25 окт 2020.

  1. Вендиго

    Вендиго

    Регистрация:
    24 июн 2019
    Сообщения:
    6.087
    GTA (III, VC и SA) всегда были для меня играми, которые в которые можно играть только в чит-кодами, но теперь решил-таки одолеть всё честным путём (оказалось, всё проще, чем думал).

    Возник вопрос, какую версию выбрать. Остановился, конечно же, на 1.0 как исконной, однако не могу определиться с переводом. Естественно, это не пресловутый перевод со скобками вместо звёзд и "Потрачено". Вызывает сомнения перевод от 1С из-за "Паровоза" и т.д., однако, возможно, он более качественный с точки зрения текста. Перевод от SanLtd, говорят, хорош, но русифицировать даже текстуры мне кажется избыточным. Ну и всякие остальные, пиратские.

    Если на тему сравнения версий есть и статьи, и ролики, насчёт переводов. Хоть на форумах все отдают предпочтение SanLtd, всё же спрошу ещё и здесь. Какая версия больше нравится вам?
     
  2.  
  3. ВелоВояджер Well-bred red-neck, Второпроходец

    ВелоВояджер

    Редактор Переводчик

    Регистрация:
    19 фев 2017
    Сообщения:
    4.041
    Эти ГТА достаточно простые - для меня чит-коды там всегда были только способом повеселиться, а не проходить миссии. В каждой из них только пара-тройка миссий были сложными (в ГТА 3 это последние три, в Вайс Сити - спасение Ланса на свалке и гонка перед ограблением банка, а также само ограбление, а в Сан Андресе сложные тоже лишь ближе к концу игры, в третьем городе).
    Единственная проблема там - разобраться с управлением. Стрелять неудобно. Но разобравшись, играть становится нетрудно.
    Почему нет? Он смешной :) . Я первый раз именно с ним проходил - другого-то не было. Включаешь игру, а там "ЗАDИСЬ НА ВЕЛОСИПЕD".
    Кстати, существует несколько версий этого перевода. Скобки вместо звёзд только в самых первых версиях (в них ещё и города все открыты с самого начала, и все доп. миссии, и, гм, секс с девушками Карла). Позже выходили версии и с почти нормальным переводом (и со звёздами, и без открытого доп. контента), и версии, где над первоначальными ошибками начали прикалываться, добавляя в перевод шуточки в том же стиле.
    Однако, конечно, сюжетку впервые лучше всего проходить с нормальным переводом.
    Он довольно плохой (многие шутки и выражения переведены буквально, а не по смыслу) и скучный. Там не только "Паровоз", но и много других странных вещей. Всё это потому, что, как и в их "переводе" ГТА 3, в 1С не перевели самостоятельно, а отредактировали пиратский перевод. Да, тот самый "потраченный". Убрали оттуда все глупости, но сильно не вникали.
    Нормальный перевод. Вполне можно играть с ним. Перевода текстур я не помню - может быть, когда играл в прошлый раз, я скачивал версию без перевода текстур? Наверняка такая есть. А может быть, они имеют в виду под "текстурами" перевод готического шрифта из меню и названий районов, появляющихся во время поездок по игровому региону?
     
    Вендиго нравится это.
  4. Вендиго

    Вендиго

    Регистрация:
    24 июн 2019
    Сообщения:
    6.087
    Единственная проблема - разобраться с управлением авиатехникой. Думаю, сложнее этого ничего нет) Вообще, если, например, закрасить все 100 граффити, то игра становится особенно простой, потому что под рукой всегда солидный запас оружия. Конечно, некоторые трудности (вроде гадкой погони за поездом со Смоуком) всё равно никуда от этого не денутся, но с остальным проблем нет.

    Да, я тоже на таком начинал. Но вообще я доходил до Сан-Фиерро, застопорившись на миссии с RC-самолётиком и ещё какой-то миссией. Перевод смешной, да, но я всё подобное не люблю (гоблины и т.д.). Перевод должен быть качественный, а смешной, только если в оригинале тоже было смешно.

    Шутка ли, но когда-то я думал, что так и надо. Удивлялся, почему в VC были звёздочки, а тут разработчики решили сделать скобки.

    Ещё помню был перевод вообще без звёзд. То есть уровни розыска повышаются, но это никак не отображается в интерфейсе.


    В сети видел скриншот, на котором вывеска над казино "Четыре дракона" на русском. Такое, как мне кажется, уже лишнее, потому что нужно переводить либо все текстуры, вывески и т.д., либо вообще не переводить их (очевидно, для данной игры возможен только второй вариант).
     
    Последнее редактирование: 21 апр 2021
  5. Mel Shlemming Кровавый большевик

    Mel Shlemming

    Регистрация:
    17 май 2014
    Сообщения:
    2.553
    Та гонка мне всегда легко давалась. Самая сложная миссия - разбомбить игрушечным самолётиком кубинцев. Я просто плюнул на всё, не стал над ними летать и просто на земле их передавил (игрушечным, Карл, самолётиком).
    Ну а в СА самые сложные - миссии Зеро.
     
  6. Вендиго

    Вендиго

    Регистрация:
    24 июн 2019
    Сообщения:
    6.087
    @Mel Shlemming, это когда экран размыт?

    Прохождение VC когда-то заглохло на моменте двух авиамиссий: вертолётик и разбрасывание листовок с самолёта.

    Ещё вспомнил довольно сложные вещи: гонки на стадионах. Даже большой опыт в этом жанре не помог - на гонку в Лос-Сантосе пришлось около полусотни рестартов, в то время как обычные гонки по городу и пригороду исключительно просты. Да, хоть гонки на стадионах и не являются сюжетными миссиями, они нужны для полного прохождения (даже при сохранении после их прохождения сейв называется, как эти гонки").
     
  7. ВелоВояджер Well-bred red-neck, Второпроходец

    ВелоВояджер

    Редактор Переводчик

    Регистрация:
    19 фев 2017
    Сообщения:
    4.041
    @Mel Shlemming, значит, у нас разные стили прохождения. Мне было трудно спасти Ланса (по несколько раз не получалось), но легко разбомбить кубинцем (я и дополнительные миссии с RC-самолётиком проходил, которые начинаются, если сесть в нужные фургоны).
    Зато последняя миссия гаитян, когда проходил впервые, никак не давалась, пока до меня не дошло, что нужно идти наверх и стрелять как снайпер, а не лезть в толпу.
    Вспомнил - в прошлый раз я проходил не с этим переводом, а со стареньким переводом с форума ENPY Studio - ENPY.NET - Русификатор, локализация, перевод Grand Theft Auto: San Andreas . Там вроде не было перевода текстур, только текст.
    И от Enpy, и от SanLtd - нормальные переводы. Хорошими не назову, но неплохие.
    Я такое видел только в миссионном моде на "Обитель зла". Том моде, где все жители заменены на зомби. Мне он когда-то попался на диске с модами, который пираты продали моему однокласснику, а он поделился им со мной - читался диск уже не полностью, но часть модов работала.
    У меня погоня за поездом никогда проблем не вызывала - проходил её с первого-второго раза. Это в Сан-Фьерро первые трудности начинаются, с китайцем тем.
    А когда играл впервые, сложно было пройти танцевальные миссии (танцы на машинах и пляжная вечеринка) - и не из-за их аркадности, а из-за того, что в моей версии "потраченного" перевода стрелочки-направления, показывающие, куда танцевать, не были видны. Показывались лишь поздравления с выбором правильной стрелочки. В общем, пройти получилось только после того, как я записал все правильные варианты. Игроки со старых приставок, угадывавшие чит-коды, и рисователи карты в старых РПГ, наверно, понимают радость после успешного прохождения тех обеих миссий)). Но так как в процессе я ещё просто так катался по игре ради веселья, мне тогда не надоедало.
    Оружие-то можно и покупать, так что граффити закрашивать необязательно. А деньги для этого легко получить на миссиях вора-домушника (кстати, если украсть много за один раз, вроде бы какой-то бонус будет).
    Граффити, правда, закрасить не очень трудно. Достаточно знать, какой банде принадлежит тот или иной район (а это узнаётся ещё проще - надо посмотреть, члены какой банды гуляют по улице). Если я правильно помню, за пределами бандитских районов граффити нет. Город небольшой, прочесать нужные районы легко. А вот ракушки собрать, наверное, трудно - у меня никогда не получалось. Да и не нужно это.
    Или переназначить клавиши (главное - не перестараться). Вертолёты - не сложнее Вайс Сити. Самолётами управлять не очень сложно (исключение - истребитель с вертикальным взлётом, но и там можно научиться, только на это уйдёт больше времени; к счастью, к нашим услугам целая школа лётчика в пустыне, которая появляется после одной из миссий; кроме того, "трюковый кукурузник" очень вертлявый, и к нему тоже надо приспосабливаться), если отключить "управление с помощью мыши" и целиком управлять на клавиатуре.
    Я всегда сразу включал в настройках управления "альтернативную схему управления" (или как там она называется). Она более привычна - Шифт для бега, Пробел для прыжков, и управление самолётами тогда довольно удобное.
    Всегда удивляюсь, чем же всем не нравится этот вертолётик :lol:. Там же достаточно всего лишь запомнить две вещи: в каком направлении лететь (то же самое в миссии с разбрасыванием листовок с гидросамолёта и в предпоследней миссии ГТА 3 - только там запоминать надо, куда ехать на машине, и понимать, что разбивать ларьки нужно только после того, как найдёшь их все) и то, что строителей можно убивать винтом.
    Вайс Сити была моей первой ГТА (хоть ГТА 3 уже была на диске, первой я проходил ВС), и тогда я застопорился не на вертолётике, а на миссии "Ангел-хранитель", где впервые нужно стрелять из автомата с прицелом. До этой игры я играл в нормальные стрелялки, и мне очень неудобно было привыкнуть к тому, что в ГТА 3 и ВС нельзя одновременно стрелять и ходить с автоматом (в СА уже можно, но только с развитием навыка стрельбы выше 50%).
    Ох, вот это было тяжело. И в Вайс Сити я их еле-еле прошёл, а в Сан Андресе - только с чит-кодом на нитро на всех машинах (и то с трудом). Остальные гонки в Сан-Андресе (которые появляются после прохождения определённой части миссий) тоже сложные, но проходимые. Кстати, есть хороший мод, позволяющий самому создавать такие гонки: Game Race Mission Editor v3.0 для GTA San Andreas
     
    Последнее редактирование: 25 окт 2020
  8. Depressor Russian Crazy Manuals Collector

    Depressor

    Регистрация:
    29 апр 2017
    Сообщения:
    1.901
    Лучше всего проходить в оригинале) Сложностей там вообще не припомню, видимо сказывается опыт - миссию с вертолетиком в Вайс Сити даже не заметил, RC миссии понравились, особенно там где бомбы таскать надо) может просто дело в том, что управление надо под себя настраивать...
     
  9. Infernalw

    Infernalw

    Регистрация:
    2 окт 2007
    Сообщения:
    761
    Я уже в теме о пройденных играх писал о локализации 1С. Это лучшая локализация Сан Андреаса и единственная локализация классических ГТА, которая сделана нормальными переводчиками с нуля, а не на коленке из вычитанного промта. Я кайфовал.

    Нет ни единой ошибки, текст грамматически правильный, устойчивые выражения все опознаны и даже сделана стилистическая адаптация полуграмотного негритянского говора.

    Паровоз и Красавчик пусть тебя не смущают, это сознательное решение, а не от незнания. Исходили из парадигмы, что "говорящие" имена и клички переводятся. Переводчик дочитался в диалогах, что Свит - кличка, а не настоящее имя. Это не смущать должно, это респект.

    Очень рекомендую. Одна из редких локализаций, где люди знали, что переводят.
     
    OldGoodDog и PoliKarp нравится это.
  10. ВелоВояджер Well-bred red-neck, Второпроходец

    ВелоВояджер

    Редактор Переводчик

    Регистрация:
    19 фев 2017
    Сообщения:
    4.041
    Только вот Sweet не переводится как "Красавчик". Красавчик - Handsome. Sweet - скорее, "Милаха".
    И где там Steam Engine сиречь "Паровоз"? Нет, там Big Smoke - это по смыслу "Сигара" будет (он большой и толстый - прямо как они - так что подходит).
    Учитывая, что она сделана именно из отредактированного "потраченного" промта, - звучит иронично.
     
  11. Infernalw

    Infernalw

    Регистрация:
    2 окт 2007
    Сообщения:
    761
    Ты путаешь с переводом, который вшит в пиратских сборочках, и в голове примешал к нему Паровоза из 1С. Я знаю пиратские переводы, там есть много "флагов", которые идут еще с потраченных версий. У 1С этих флагов ни одного нет, фразы построены по-другому. Это работа с нуля.

    ГТА 3 у 1С, судя по переводу текстур, сделан из какой-то Буки или Фаргуса, Вайс Сити из совсем убитой пиратки, а вот над Сан Андреасом работали. Наверное, решили, что это самая популярная часть. Но факт, там другой перевод, и он классный.
     
    OldGoodDog нравится это.
  12. ВелоВояджер Well-bred red-neck, Второпроходец

    ВелоВояджер

    Редактор Переводчик

    Регистрация:
    19 фев 2017
    Сообщения:
    4.041
    @Infernalw, извини, что разочарую, но я играл не только в "пиратские сборочки", но и в 1С-овский перевод, и знаю, о чём говорю. Ничего у меня в голове не путается. И нет, 1С-овский перевод сделан на основе "потраченного", а не с нуля. Он не классный, а слабый.
    Мне сейчас не хочется искать видеопрохождения с 1С-овским переводом, чтобы доказать свои слова, но если тебе хочется продолжить спор - могу найти их и показать (переведя самостоятельно несколько фраз), как отличается нормальный перевод оригинального текста от перевода 1С.
     
    Последнее редактирование: 26 окт 2020
  13. Infernalw

    Infernalw

    Регистрация:
    2 окт 2007
    Сообщения:
    761
    Сигара и Милаха женского рода, вообще-то, не смущает? И сигара что, больше паровоза? Ну не прикалывайся, пожалуйста.
     
  14. ВелоВояджер Well-bred red-neck, Второпроходец

    ВелоВояджер

    Редактор Переводчик

    Регистрация:
    19 фев 2017
    Сообщения:
    4.041
    @Infernalw, неа, не смущает. Задира тоже женского рода, однако применяется это слово обычно к мальчишкам. Кстати, Паша, Миша, Алёша, Дима, Саша, Гоша, Тёма и большинство уменьшительных мужских имён - тоже женского рода. Не смущает?
    Не больше. Но smoke - жаргонное название "окурка" сигареты или сигары, а к паровозам прозвище Смоука вообще не имеет отношения.
    Я говорю серьёзно.
     
  15. Infernalw

    Infernalw

    Регистрация:
    2 окт 2007
    Сообщения:
    761
    Я его месяц назад проходил до середины, не трудись искать. А пиратку наизусть знаю. Там не просто ничего общего, а разные весовые категории.
     
  16. ВелоВояджер Well-bred red-neck, Второпроходец

    ВелоВояджер

    Редактор Переводчик

    Регистрация:
    19 фев 2017
    Сообщения:
    4.041
    Не говоря уж о том, что в русском языке банда никогда бы не прозвала уважаемого ими человека "красавчиком". Это "по-женски" звучит. Как говорят в их среде - "западло".
    --- добавлено 26 окт 2020, предыдущее сообщение размещено: 26 окт 2020 ---
    Какую из них? Их, между прочим, несколько (перевод один, но разные редакции). А ещё есть два упомянутых выше фанатских переводов, которые на голову выше официального (а пиратский перевод, конечно, ужасен).
    --- добавлено 26 окт 2020 ---
    Я рад - на это и сравнение с оригиналом ушло бы не меньше получаса.
    --- добавлено 26 окт 2020 ---
    Вспомнил выражение "миляга и скромняга". Возможно, @Infernalw сложно будет поверить, но оно употреблялось в школьной среде как раз применительно к парням - в шутку. Так называли "крутых, но добряков".
     
  17. Вендиго

    Вендиго

    Регистрация:
    24 июн 2019
    Сообщения:
    6.087
    Нет, самое главное - удерживать вертолёт в воздухе и управлять им, а не тупо врезаться в стены.


    ----------

    Хм, не знал, что и GTA 3 локализовала 1С. Тогда имеет смысл пройти все три части с их переводом. Вот только очень сильно смущает, что у 1C-издания GTA: SA версия 1.1, а не 1.0.

    Up: нашёл на Ютубе перевод 1С. Бросается в глаза шрифт названий районов. у SanLtd он намного лучше.

    Вообще, я обычно предпочитаю лицензии, но здесь просто дилемма. Пока что единственной лицензией, которой 100% нужно предпочесть пиратку, была Marc Ecko's Getting Up, потому что "Акелла" сделала русскую озвучку, которой там и близко быть не должно.
     
    Последнее редактирование: 26 окт 2020
  18. PoliKarp

    PoliKarp

    Регистрация:
    17 июл 2016
    Сообщения:
    49
    Если выбирать из представленных нынче в сети переводов сан-андреаса, то 1с, даже при всех своих недостатках - это лучший вариант. Можно с libertycity скачать исправленный их перевод с пофиксенными именами.
    Что энпи, что санлтд это ад какой-то, если в Лос-Сантосе худо-бедно ещё понятно, о чем общаются герои, то после оного наступает какое-то месиво. Если 1с порой не очень ясно себе представляли, как передать всевозможные шутейки и отсылки, то в остальных двух переводах ребята чаще всего вообще не вдупляли в контекст происходящего. И это удивительно, учитывая, сколько правок пережили эти переводы. Почему они до сих пор считаются лучшими - для меня загадка. Видимо потому, что хейтить 1с тупо модно.
     
    OldGoodDog нравится это.
  19. Taw Tulki Горная лисица

    Taw Tulki

    Регистрация:
    13 янв 2016
    Сообщения:
    2.835
    Одна из любимых серий моего детства. Много раз проходил Вайс Сити, с читами, само собой. Тогда на компе была установлена программа CheMax, которая выдавала список кодов для игр. Самой сложной для меня была, как ни странно, не миссия с вертолётиком (хотя от нее было не мало геморроя), а миссия на заводе банды гаитян. Там нужно было установить бомбы и как можно быстрее уходить, иначе миссия будет провалена, а бомбы исчезнут.
    В San Andreas я рубился в центре досуга в санатории Красноусольск, где я отдыхал в 2005-2006 годах. Как же я обожал эту игру. Во многом из-за того, что в ней была возможность накормить персонажа чем угодно, одеть в какие-нибудь шмотки, накачать в спортзале, да что там, отправиться с девушкой на свидание. Для меня это было что-то необычным после Vice City.
     
  20. Вендиго

    Вендиго

    Регистрация:
    24 июн 2019
    Сообщения:
    6.087
    Это не может смущать, так как перевод имён не является показателем качества перевода, потому что имена могут быть исковерканы, а сам текст отличный. Тем более что имена всегда можно заменить на нормальные, а вот текст улучшить практически невозможно - это вся работа чуть ли не заново (я говорю не в техническом, а только в переводческом смысле). Взял хороший перевод с плохими именами, заменил их на нормальные, получил ещё более хороший))

    Но вообще, это идиотизм, не было ни единой причины переводить псевдонимы. Эти клички подходят для каких-то усатых советских воров с ликами идиотов, но здесь совсем не к месту.

    Так это и так очевидно. Нет ведь имён Свит, Райдер и тем более Биг Смоук.


    Если украсть на 10 тысяч (не за раз - это физически невозможно из-за ограничения по времени), игроку даётся бесконечный бег, что ОЧЕНЬ полезно. Эта миссия, кстати, не обязательна для 100% прохождения. Однако деньги зарабатывать таким путем очень долго. Гораздо быстрее пожарный или просто убийство наркодилеров. Ну и скачки.

    Что до оружия, да, можно покупать, однако иметь бесплатный запас аэрозольной краски, пистолета-пулемета, автомата, обреза и коктейля Молотова всегда под рукой и бесплатно куда удобнее. К тому же можно быстро накопить патроны - вышел, пострелял, чуть отъехал, и они снова появились.

    Граффити собрать всё же не очень просто. Они В ОСНОВНОМ встречаются на территориях банд, однако не все. В центральном районе есть на некоторых зданиях (но их легко найти). Куда большие проблемы может вызвать труднонаходимое граффити над шоссе за аэропортом. Его непросто заметить из машины и вообще по той дороге обычный игрок практически не ездит. Также сложно найти граффити на прямом проезде через большую развязку в Маллхоланде, на контейнерах в порту, в каналах под свалкой, на стене "дикого" пляжа к востоку от стадиона. В районах банд же отдельные граффити легко пропустить, потому что они почти полностью сливаются с текстурой стены, на которой нарисованы, особенно это актуально для района к югу от стадиона (где была миссия "Девушка Свита") и для холмистых улиц выше отеля "Джефферсон".

    Устрицы - большая часть устриц находится в местах, которые трудно не проверить при поиске - бассейны, под мостами иил у опор мостов, возле разных объектов - пирсов, отмелей, пристаней, кораблей. Однако несколько могут стать настоящей проблемой. Речь идёт об устрице юго-восточнее Верона-Бич (возле неё нет никакого примечательно объекта) и, разумеется, две самые северные устрицы за Лас-Вентурасом. Да, возле каждой из них стоит посреди моря катер, но маловероятно, что игрок вообще полезет там искать. И если у той, что не в углу, есть небольшая отмель (которую опять же трудно заметить), то у самой угловой вообще ничего нет. К тому же устрицу легко проглядеть, банально не доплыв несколько метров или посмотрев в другую сторону. А вообще, это отличная идея - спрятать что-то под водой. Раз уж герой теперь умеет плавать и нырять, это служит хорошим стимулом использовать новые возможности, потому что по сюжету они практически не нужны, разве что в нескольких миссиях.
     
    unreal doom нравится это.
  21. Текстоплёт

    Текстоплёт

    Регистрация:
    2 апр 2012
    Сообщения:
    2.280
    Раньше думал, что на ПК графика должна быть лучше всегда.
    А потом увидел сравнение картинки из разных версий игры и теперь у меня есть мысль поставить San-Andreas с дополнительными модами графики, чтобы сделать картинку как у PS 2 =) Мне показалось, что отсутствие световых эффектов делает ПК-картинку слишком стерильной и не такой атмосферной.
    Здесь уж каждый решит, насколько ему важно изменить облик игры.



    Сборка от NDStudio
     
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление