1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление
  3. Перед началом работы с нашей вики обязательно ознакомьтесь с Правилами и указаниями Old-Games RU Wiki.
    Скрыть объявление

Обсуждение Half-Life (переводы)

Тема в разделе "Wiki Old-Games.RU", создана пользователем Редрум2, 30 сен 2024.

Метки:
  1. Редрум2

    Редрум2

    Регистрация:
    12 янв 2018
    Сообщения:
    996
    Half-Life (переводы) — Old-Games.RU Wiki>>>Издание от «Фаргуса».

    Хотел внести ясность в описание, т.к. являюсь олдгеймером, который проходил в далеком 2000 году за 50 минут.

    Но вернусь к описанию: да, 3 перевода в теме не есть хорошо, а лучше будет с добавлением самого заголовка с ютюба. За кол-во букв и ценность дальнейшего качества описания я ответственности не несу. Также хочу заметить других тем, в которые я мог бы написать я не нашел. К чему я пишу замечание? - "К тому, что ютюб может скоро быть забанен и в настоящее время имеет не полный функцианал, а урезанный."

    Дополнение Decay тут переведено - "Распад". Чтобы было ясно, то не все переводчики делали перевод текстур, т.к. для этого нужен Wally. Cам Фаргус выделяется 2 видами переводов: обычные фанатские и голд, который отличается наличием проф. озвучки.
    Это утверждение верно для этого:
    "Перевод полный — на русский язык переведены все тексты и речь, но перевода графики нет". Kreol
     
  2.  
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление