1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление

Игры незаслуженно пропущенные локализаторами...

Тема в разделе "PC Игры", создана пользователем D1abl0, 6 мар 2009.

  1. D1abl0

    D1abl0

    Регистрация:
    10 янв 2009
    Сообщения:
    218
    Меня всегда интересовал вопрос почему локализаторы (1С, Новый Диск, Бука и т. д.) пропускают достойные игры могущие принести огромную прибыль, да и достойны локализации? За примерами далеко ходить не нужно это серия Silent Hill, GTA Vice City и San-Andreas - которые бы принесли кучу деньжищ, StarCraft и Diablo - СофтКлаб перевёл лишь документацию, что просто кощунство!, 1С тоже удивляет - они перевели кошмарную по графике игру Ярость: Восстание на Кронусе пропустив отличный Blood 2, в упор были проигнорированы Чужие против Хищника, Император: Битва за Дюну и многие-многие другие великолепные игры - причём большинство из них Золотой Фонд! Я составляя этот список был просто в дичайшем недоумении: как можно локализовать дурацкий квест Тошечка и Бошечка пропустив множество других игр... Ладно уж хоть 1С Врата Балдура 2 переводят - за что им спасибо! А как вы понимаете эту ''близорукость" локализаторов?

    Хотя технический трудности, продажа прав на распространение и многое другое связанное с локализацией здесь ни причём...
     
  2.  
  3. LoDin Space Monkey

    LoDin

    Регистрация:
    10 июн 2007
    Сообщения:
    1.101
    Думается, дело всеже в обязанности локализатора перед издательством реализовать определенное количество продукта. Наши просто боятся "выстрелить ниже планки", а потому хватают проекты, где жесткой привязки нет.
    Кстати, читая название темы, я сначала ошибся, увидев "Игры незаслуженно опущенные локализаторами...". Думаю это на уровне подсознания всплыло ;)...
     
  4. Teron Lifeslayer Malkavian

    Teron Lifeslayer

    Регистрация:
    14 ноя 2004
    Сообщения:
    7.603
    Я вообще предпочитаю в большинстве случаев играть на аглицком, чтобы не портить впечатление от игры при возможных огрехах наших кривых локализаций, коих большинство.
    Кстати поэтому "Новый диск" мой любимый отечественный издатель: они либо в двух изданиях выпускают игру: аглицкую и русскую (если локализовали), либо дают возможность выбрать язык при установке, как в случае с их изданиями Хитменов или Dreamfall.
     
    Последнее редактирование: 6 мар 2009
    Master of the force и Lysen нравится это.
  5. MetroidZ

    MetroidZ

    Регистрация:
    3 янв 2008
    Сообщения:
    2.288
    ещё бывает так:
    т.е. например Resident Evil 4 в принципе не может быть локализован полностью, если это не сам «Новый Диск» выдумал.
     
  6. Aganov

    Aganov

    Регистрация:
    14 июн 2006
    Сообщения:
    4.080
    Не уверен, что раскупалась бы, плюс цена лицензии.


    Рискну предположить, что дело не в глупости, а в чем-то более материальном - цене лицензирования, к примеру.


    Кому как. Мне именно этим СофтКлаб и нравятся.


    Сударь - ценитель, как я погляжу.


    Год вспоминаем. И ситуацию на рынке.


    Издавался. Тираж маленький.


    Ну уж вам-то виднее.
     
    Werecat13, kreol, Nosferatu и ещё 1-му нравится это.
  7. Kairn

    Kairn

    Регистрация:
    10 фев 2007
    Сообщения:
    424
    Ну Shogo - уж точно, мягко говоря, не самая паршивая игра из переведённых на русский язык. Как будто её прям в ущерб B2 переводили.

    А по поводу "пропущенных" - молиться надо, чтобы за них не взялись бравые парни из "Акеллы" ;)
     
  8. D1abl0

    D1abl0

    Регистрация:
    10 янв 2009
    Сообщения:
    218
    Наоборот думаю молиться надо за них! Уж лучше на русском чем на английском играть... Вот попробуйте пройти Fallout на английском! - то ещё дело будет! А если честно цена лицензирования это не проблема, просто локализаторам лень переводить огромное количество текста, так что если бы пиратов и ZoG не было бы, взвыли бы мы тогда.
     
  9. click1986

    click1986

    Регистрация:
    10 сен 2008
    Сообщения:
    152
    Все эти игры, за исключением GTA SA, выходили у нас легально :yes:
    Это раз. А во-вторых - это помоему, общемировая практика - локализовывать для внутреннего рынка лишь часть игр.
     
  10. LoDin Space Monkey

    LoDin

    Регистрация:
    10 июн 2007
    Сообщения:
    1.101
    Кхм, и что в этом такого?

    Вопрос к публике: господа, а кто-нибудь здесь вообще в курсе условий контрактов на локализацию? Может просто условия для "наших" не выгодные?
     
  11. molary

    molary

    Регистрация:
    26 мар 2008
    Сообщения:
    5.157
    Да ну, это кто же у нас издавал Silent Hill первый (или второй)?
     
    D1abl0 нравится это.
  12. D1abl0

    D1abl0

    Регистрация:
    10 янв 2009
    Сообщения:
    218
    Вот именно! Вайс-Сити и Сан-Андреас НИКТО официально не издавал! Сайлент Хилл 3 был издан СофтКлабом только с русской документацией! Очень интересно о чём думали СофтКлабовцы - кстати я их фирму НЕНАВИЖУ! Они переводят только мануалы!
     
  13. Aganov

    Aganov

    Регистрация:
    14 июн 2006
    Сообщения:
    4.080
    Милейший троллит? А ну как от кормушки отлучат?
    ZOG..
     
  14. Teron Lifeslayer Malkavian

    Teron Lifeslayer

    Регистрация:
    14 ноя 2004
    Сообщения:
    7.603
    D1abl0

    И что в этом такого необычного?
    Аглицкий - весьма простой язык для освоения (для русского человека) и вообще общепризнанный стандарт. Его даже как-то кощунственно не выучить, хотя бы на базовом уровне.
     
    Lagger, Master of the force, Nosferatu и 3 другим нравится это.
  15. click1986

    click1986

    Регистрация:
    10 сен 2008
    Сообщения:
    152
    Ну третий-то и четвертый были )
    И Vice City тоже был от СофтКлаба.
     
    kreol нравится это.
  16. molary

    molary

    Регистрация:
    26 мар 2008
    Сообщения:
    5.157
    Это уже не то... что приходит в голову, когда речь заходит о серии.
     
  17. SORRROW

    SORRROW

    Регистрация:
    8 май 2008
    Сообщения:
    181
    Offtop
    Играть в игры на английском - одно удовольствие, а если встречаются незнакомые слова или фразы - есть повод совершенствоваться.
     
    Lagger, Wolf Grey, Alex Kagansky и 4 другим нравится это.
  18. Repej

    Repej

    Регистрация:
    31 июл 2006
    Сообщения:
    518
    Не поверите: именно это и делали.
    А уж если идти к истокам, то "level" от "live" я научился отличать экспериментально. Ж))

    Может быть, имелось ввиду "Zone of Games"?
     
  19. katarn

    katarn

    Legacy

    Регистрация:
    23 ноя 2006
    Сообщения:
    12.648
    и второй был

    все игры, включая SA, выходили у нас на PS2.

    Общепризнанный кем? Ты бы лучше русского человека по себе не мерял, для русского человека общепризнанный стандарт - русский язык, если продукция выходит в России, она должна быть в т.ч. на русском языке, а уже потом на оригинальном, который даром не нужен бОльшей части игроков.
     
    Yak-9U]ASTS[, Еженька, molary и ещё 1-му нравится это.
  20. Skirmish

    Skirmish

    Регистрация:
    20 июн 2006
    Сообщения:
    2.611
    Глупый вопрос, по-моему. Если человек не связан с этим бизнесом, то он просто не знает всех превратностей этого бизнеса. Уклоняюсь от дискуссии, потому что ничего кроме грустного флуда об отсутствии перевода некоторых игр здесь не будет, имхо.
     
    kis, Kairn и Aganov нравится это.
  21. Teron Lifeslayer Malkavian

    Teron Lifeslayer

    Регистрация:
    14 ноя 2004
    Сообщения:
    7.603
    katarn

    Мировой общепризнанный стандарт.

    Это нигде и не оспариволось.
     
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление