1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление

Предложение по описаниям игр на сайте

Тема в разделе "Обсуждение работы проекта", создана пользователем Змей, 12 фев 2007.

  1. Змей

    Змей

    Регистрация:
    13 июн 2006
    Сообщения:
    3.685
    Я предлагаю продублировать описания одинаковых, но отличающихся языком и форматом игр (RUS, ENG. ISO, RIP) для удобства пользователей. Я помню, когда первый раз заглянул на сайт и увидел, что тут выложены русские версии, полез сразу в них, к незнакомым играм, ну и конечно максимум описания которое я увидел было "русская версия этой игры"
    Может быть стоило бы слово в слово перенести оригинальное описание во все версии игры, представленные на сайте, и вставить те короткие комментарии, которые сейчас находятся в них, в качестве пост скриптума?
     
    Каинхару нравится это.
  2.  
  3. Каинхару Lawful Evil

    Каинхару

    Legacy

    Регистрация:
    4 мар 2005
    Сообщения:
    3.126
    Я zаймусь этим, если Sleepy Emp меня не опередит...)
     
    Змей нравится это.
  4. CaH51o Target lifeform

    CaH51o

    Регистрация:
    30 ноя 2004
    Сообщения:
    1.480
    а что делать, если игры отличаются? Вроде версий, способов установки, что рипнуто. И вообще, мне не нравится идея дублирования информации. Особенно, если представить мороку, когда описания надо редактировать. Линк дали - так посмотри по нему.
     
  5. Змей

    Змей

    Регистрация:
    13 июн 2006
    Сообщения:
    3.685
    CaH51o, вообще то я имел ввиду чистое описание игры aka обзор. Комментарии по запуску версия и пр. тут непричем.
     
  6. CaH51o Target lifeform

    CaH51o

    Регистрация:
    30 ноя 2004
    Сообщения:
    1.480
    обзор тоже может отличаться в зависимости от версии.
     
  7. Змей

    Змей

    Регистрация:
    13 июн 2006
    Сообщения:
    3.685
    CaH51o, пример такой игры на сайте?
     
  8. CaH51o Target lifeform

    CaH51o

    Регистрация:
    30 ноя 2004
    Сообщения:
    1.480
  9. Змей

    Змей

    Регистрация:
    13 июн 2006
    Сообщения:
    3.685
    Не вижу там ничего принципиально разного. Все различия версий ужимаются в одну фразу
    Остальное тяжкая история игры. Её можно написать хоть в описание РИПа хоть полной версии. Ничего не изменится.
    А вот игр без описания вообще много.
     
  10. CaH51o Target lifeform

    CaH51o

    Регистрация:
    30 ноя 2004
    Сообщения:
    1.480
    так в данном примере какое описание ты бы выбрал, чтобы записать в обе версии?
     
  11. Змей

    Змей

    Регистрация:
    13 июн 2006
    Сообщения:
    3.685

    Первая игра от Cryo, основанной на одноимённом фильме 1984 года(а не на какой-либо из книг о Дюне). Кстати кое-что о нём.
    Изначально его планировал снять в начале 70-х Алехандро Ходоровский(пара фактов: на роль императора собирались пригласить Сальвадора Дали, а саундтрэк должны были записать Пинк Флойд), но по словам самого режиссёра идею накрыли купоросным тазом голливудские боссы т.к. фильм был французcкий, а не американский, был "недостаточно голливудским". Следующим снимать картину о Дюне принялся Ридли Скотт, но подготовка к съёмкам заняла очень много времени и режиссёр, хотевший немедленно заняться делом ушёл работать над фильмом Blade Runner. Перехватил эстафету Дэвид Линч, пригласив на участие в съёмках массу известных актёров : Кайла Маклахлана(на роль Пола Атрейдеса), Юргена Прохнова, Шон Янг, Дина Стоквелла, Патрика Стюарта (a.k.a. капитан Жан-Люк Пикард в реальной жизни) и даже Стинга(впрочем, он тут очень немногословен), управился с фильмом за 3 с чем-то года . И он благополучно провалился в прокате...
    Игру могла постигнуть ещё худшая судьба: она могла вовсе и не появится потому, что в Virgin Interactive забросили работу над ней в конце 1990-го, в угоду стратегической игре от небезизвестной Westwood. Но Cryo продолжала работать над ней и в итоге уговорила начальство выпустить своё творение

    В этой игре вы управляете Полом Атридесом, сыном Дюка Лето Атридеса из клана Дома Атридесов.

    Только два Дома получили право управлять планетой Аракис, которая больше известна под именем Дюна - это ваш Дом и Дом Харконненов. Вам нужно добывать, наверное, самое важное вещество во вселенной - спайс. Чтобы добывать спайс, вам нужна помощь населения планеты Дюна, так называемых Фрименов. Дюна - это планета песков, спайса, и ваших самых ненавистных врагов, Дома Харконненов.

    Дюна - одна из первых игр в стиле, в котором смешаны элементы жанра приключений и стратегии в реальном времени.

    + ниже для ЦД версии

    CD-ROM версия отличается от дискетной наличием озвучки, нарезки из фильма, видеороликами полётов на орнитоптере и поддержкой большего числа звуковых карт.
     
    Последнее редактирование: 12 фев 2007
  12. Agent Provocateur Тролль из Высших

    Agent Provocateur

    Legacy

    Регистрация:
    17 дек 2005
    Сообщения:
    4.249
    Угу. Только о качестве/объеме перевода надо бы еще замечать. А то получается действительно странновато.
     
  13. Змей

    Змей

    Регистрация:
    13 июн 2006
    Сообщения:
    3.685
    Agent Provocateur, ну это тоже пол слова :) Ещё один пост скриптум. Зато игры бубут описаны в любом виде в одном ключе и гемороя меньше. Используешь основной костяк, и на него наращиваешь конкретную информацию по данной версии. И вишню съесть и косточкой не подавится
     
  14. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    35.169
    А если человеку надо узнать отличия например полной версии от рипа, ему получается придется читать весь обзор и выискивать там место где это написано?
     
  15. Wrathchild

    Wrathchild

    Регистрация:
    3 ноя 2004
    Сообщения:
    2.179
    Dimouse, это тоже можно систематизировать. Например, все подобные данные писать внизу и выделить заголовок жирным шрифтом.
     
  16. CaH51o Target lifeform

    CaH51o

    Регистрация:
    30 ноя 2004
    Сообщения:
    1.480
    Змей, Значит ты предлагаешь совмещать обзоры. Такая задача может оказаться не настолько тривиальной для перекрывающихся обэоров. Кстати, вот пример, где, я полагаю, два обзора совместить не удастся: KKnD

    Кстати, в твоем варианте, кто бы считался автором обзора?
     
  17. BoaKaa Oldboy

    BoaKaa

    Legacy

    Регистрация:
    6 апр 2006
    Сообщения:
    2.319
    А по мне, так Змей выдал дельное предложение. Не вижу причин для сомнений и споров. Что бы все не говорили, предложенное Змеем точно лучше четырех слов - "русская версия этой игры".
     
    Последнее редактирование: 12 фев 2007
  18. SAS io.sys

    SAS

    Администратор

    Регистрация:
    8 июл 2003
    Сообщения:
    19.653
    BoaKaa, так ведь никто не мешает любому пользователю отправить альтернативное описание к игре.
     
  19. BoaKaa Oldboy

    BoaKaa

    Legacy

    Регистрация:
    6 апр 2006
    Сообщения:
    2.319
    SAS, согласен, но все-равно оно будет почти таким же как и к английской, с единственной разницей в сообщении о качестве перевода.
     
  20. Teron Lifeslayer Malkavian

    Teron Lifeslayer

    Регистрация:
    14 ноя 2004
    Сообщения:
    7.603
    Это бессмысленно, если человеку лень тыкнуть по ссылке рядом, чтобы почитать обзор на другую версию, то это уже не наши проблемы. Поэтому в ISO/русских версиях будет указана лишь полезная информация, исключением является только те игры, которые в единственном экземпляре на сайте в виде ISO/русской версии.
     
    Последнее редактирование: 12 фев 2007
  21. Каинхару Lawful Evil

    Каинхару

    Legacy

    Регистрация:
    4 мар 2005
    Сообщения:
    3.126
    Следить zа качеством сайта и всего что с ним свяzана - это наша проблема... Меня такое положение дел не устраивает и если с этим можно справиться и мне раzрешат это сделать - я это постепеннно сделаю... Не вижу причин, почему не раzрешить это сделать если делать это будешь всё равно не ты и хуже точно не станет...


    А что, у нас кроме copy/paste ничего нету?.. Текст редактировать мы не умеем?..

    Если уж версии совсем раzличаются - тогда спору нет, их никто не будет совмещать... Если есть два полноценных обzора от раzных авторов двух совсем отличающихся друг от друга версий игры - это ещё не zначит, что все остальные такие...

    Категорически предлагаю включить в программу по улучшению качества обzоров на сайте...
     
    Последнее редактирование: 12 фев 2007
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление