1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление

Qawaeid Al-lughat Al-arabia

Тема в разделе "Игры на сайте", создана пользователем WERTA, 25 июл 2023.

  1. WERTA ФанатЪ O-G

    WERTA

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    12 ноя 2006
    Сообщения:
    8.627
    Жанр:
    Edutainment

    Платформа:
    Windows

    Год издания:
    1997

    Разработчик:
    Sakhr Software

    Издатель:
    Sakhr Software

    Рейтинг:
    9 из 10

    Деятельность кувейтско-египетской компании Sakhr Software (صخر), которая в течение 1990-х годов разрабатывала весьма качественные программные продукты, всегда лежала на стыке компьютерных игр и образовательных приложений, ориентированных прежде всего на детей школьного возраста. И на этот раз – никаких исключений из этого эмпирического правила. В Qawaeid Al-lughat Al-arabia в игровой форме любой учащийся может ознакомиться с правилами грамматики литературного арабского языка…

    Обучение чётко разбито на два разных направления: игра-викторина (المسابقة) и объяснения (الشرح) правил языка, – в меню это значок в виде красной книги с надписью «Правила» (القواعد).

    В викторине как раз и присутствуют развлекательные элементы, позволяющие отнести сей программный продукт к играм. Ваш протагонист – юный арабский школьник, одетый в национальную одежду. Реализовано пошагово-дискретное прохождение им некой «многоэтажной» локации с лесенками, водопадами, пещерами, – в общем, в том графическом формате отображений уровня, который был популярен в конце 1980-х («клад», «лоды»…). Каждый новый шаг вашего протагониста по уровню – успешный ответ из нескольких вариантов к какой-либо задачке по грамматике (если честно – к банальному тесту…), связанной с различными правилами арабского языка (по-видимому, фундаментальные принципы ЕГЭ непобедимы ни во времени, ни в пространстве…).

    Вопросы поначалу будут простыми (разумеется, для школьника, с детства владеющего арабским): определить тип слова в предложении, правильно по смыслу подобрать слово в вопросительном предложении и прочее. Здесь же можно почитать конкретное пояснение к правилу (القاعدة), на изучение которого рассчитан тест. На мини-карте (справа) среди множества этажей и лесенок можно увидеть, насколько глобально в целом по уровню продвинулся ваш персонаж в плане изучения грамматических основ родной арабской словесности…

    В разделе «Правила» (красная книга в главном меню) отображаются понятные детям картинки, по которым с нарастающей сложностью отрабатываются навыки использования грамматики. Тут же можно в деталях почитать разделы – буква «син» (س) на кнопке меню в нижней части экрана. Далее необходимо «расшифровать» некоторые пункты меню и подписи: Содержание (الفهرس), Тема (الموضوع), Подраздел темы (التفرعات), Принять (موافق), Отмена (إلغاء). Доступны следующие темы: полезные слова ( الكلام المفيد), части речи ( اجزاء الكلام), мужской и женский род (المذكر والمؤنث), виды глаголов (تقسيم الفعل), номинальное и фактическое предложения (الجملة الاسمية والجماة الفعلية). Далее, пожалуй, не стоит углубляться, ибо арабский язык в плане грамматики – это совсем другая планета…

    По части графического оформления всё выглядит бесподобно качественно (а “Sakhr Software” никогда плохо не делал…). Цветовой фон под текстами – кремово-мягкие, нежные оттенки. Детские картинки – яркие и цветастые. Разрешение экрана 640х480. Стоит рассказать про применённые шрифты, высота которых (по «алифу») – всего лишь 11 пикселей. Первый – тонкий шрифт в один пиксель – вполне себе отлично различим в части отображения диакритических точек над/под буквами, хамзы, огласовок, танвинных окончаний; второй – с явной претензией на “bold” утолщения – уже существенно хуже читается: точки у «та» (ت) и «са» (ث) плохо различаются между собой, хамза над алифом (أ) еле видна, огласовки иногда сливаются с буквами, а также имеются прочие «вырвиглазные» затруднения. Следует отметить, что это были времена, когда шрифтовые OpenType-технологии ещё только зарождались, поэтому программисты с Ближнего Востока вынуждены были сами делать как свои растровые не моноширинные шрифты, так и способы ввода-преобразования символов. Ведь многие арабские буквы в зависимости от положения в слове (начало, середина, конец, изолированно) пишутся совершенно по-разному. Добавьте сюда особую двухбуквенную лигатуру «лям+алиф», осложнённую ещё и вариантами хамзы над/под нею, а также всевозможные крайне мелкие диакритические значки-огласовки (фатха, кясра, дамма, сокун, танвинные окончания), которые обязательны в учебной литературе, – вот они, реальные технологические вызовы тех лет! Всё равно, несмотря на недостаточное разрешение применённого шрифта, перед программистами из Sakhr Software хочется почтительно снять шляпу…

    Оценку ставить не будем, поскольку вообще ничего не понятно: всё ведь на арабском языке, даже цифры – и те истинно арабские (не путать с «нашими» арабо-индийскими). Лучше применить «несколько» перефразированное древнее советское изречение: «Не читал, но одобряю!». Приятного всем изучения арабской грамматики!
     
  2.  
  3. abou1234

    abou1234

    Регистрация:
    4 ноя 2022
    Сообщения:
    214
    nice game
     
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление