1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление

Трудности Перевода

Тема в разделе "PC Игры", создана пользователем HENRY1996, 22 авг 2012.

  1. HENRY1996

    HENRY1996

    Регистрация:
    3 ноя 2011
    Сообщения:
    178
    После прохождения MGS 2,решил поиграть в 3 часть,но увы пока русского перевода нет,и поэтому решил узнать у пользователей форума,какие не переведенные на русский язык,или переведенные на коленке,вы жаждете поиграть на родном языке.

    Мне хочется перевода этих игр:
    MGS 3
    Monkey Island 2: LeChuck's Revenge
    Questprobe featuring Spider-Man (1984)

    Если что заказывайте перевод на скорее всего самом серьезном сайте по переводам http://www.zoneofgames.ru/forum/index.php?showforum=22
    Набрав большое кол-во просьб о переводе наверняка кто-нибудь захочет заняться переводом,так что просите,поддержим.
     
    Последнее редактирование: 22 авг 2012
    Genesis нравится это.
  2.  
  3. ZoRg

    ZoRg

    Переводчик

    Регистрация:
    30 май 2010
    Сообщения:
    5.826
    предлагаю идти обратным путем. Учить английский!
     
    TheBypasser, пепяка, Starfer и 22 другим нравится это.
  4. drugon Adventure-seeker @ in the Cyber Dungeon quest!

    drugon

    Регистрация:
    6 май 2004
    Сообщения:
    14.800
    Давно хотел сыграть в "Seikai no Senki" хотя бы на английском. Игру прошёл на японском, исключительно по английскому мануалу, но вся сюжетная часть осталась за бортом - в диалогах выбирал варианты наугад, в результате чего умудрился рассориться со Споор Пенеш. ^__^' Но чую, что быстрее выучу японский, чем её переведут.
     
    HENRY1996 нравится это.
  5. VladimIr V Y Анимешник/Ретроманьяк

    VladimIr V Y

    Регистрация:
    27 май 2006
    Сообщения:
    9.693
    Очень сожалению об отсутствии перевода с японского некоторых ролевиков на SNES. Особенно: Laplace no Ma, Tenshi No Uta и Record of Lodoss War. С серией Fire Emblem тоже не всё гладко.

    На GBA несколько игр без перевода. В частности, два ролевика по Fullmetal Alchemist и ещё некоторые игры по аниме.

    Ну и, разумеется, все не переведённые части Super Robot Wars, и на SNES и на GBA.
     
    Последнее редактирование: 24 авг 2012
    HENRY1996 нравится это.
  6. gabby32

    gabby32

    Регистрация:
    18 фев 2009
    Сообщения:
    515
    Laplace no Ma есть же snes перевод на английский.
     
    HENRY1996 нравится это.
  7. newold

    newold

    Регистрация:
    16 сен 2010
    Сообщения:
    16
    вместо того ,чтобы ждать . лучше инглиш подучить , ибо переводы бывают далеко не лучшего качества .
     
    HENRY1996 нравится это.
  8. Virgil Администратор

    Virgil

    Администратор

    Регистрация:
    2 янв 2005
    Сообщения:
    11.350
    Хочу поиграть в Inquisitor не на чешском.
     
    HENRY1996, Newbilius и Лорд Лотар нравится это.
  9. Misericorde

    Misericorde

    Регистрация:
    10 дек 2011
    Сообщения:
    501
    Английский тоже бывает далеко не лучшего качества (особенно в тех случаях, когда это перевод с другого языка).

    Просто хочу сыграть в это.

    PS. Тема плавно переходит в разряд оффтопа. Полшага до флуда...
     
    HENRY1996, Bato-San, INHELLER и ещё 1-му нравится это.
  10. Juliette

    Juliette

    Legacy

    Регистрация:
    7 май 2007
    Сообщения:
    4.186
    Ну так тема-то какая - её за одно название можно кинуть в раздел флейма и там же и прикрыть. Поскольку тут кроме слёз, кто во что не поиграл и поиграл, но не понял, ничего толкового не предвидится.
    Это вообще в оригинале играться должно.
     
    Bato-San и Misericorde нравится это.
  11. ZoRg

    ZoRg

    Переводчик

    Регистрация:
    30 май 2010
    Сообщения:
    5.826
    Virgil, так игра вроде как не очень
     
  12. INHELLER

    INHELLER

    Регистрация:
    19 май 2009
    Сообщения:
    7.228
    newold
    Английский, Японский, Немецкий, а теперь и Польский (для Ведьмака).

    HENRY1996
    Оригинально. %)

    Хотя, с переводами всегда может существовать одна проблема: он может быть настолько отстойным, что бывает проще даже в непонятный оригинал играть. Оценки тоже не гарантия. Правда, с этим в комиксах встречался.
     
    HENRY1996 и MrFlibble нравится это.
  13. Quasist

    Quasist

    Регистрация:
    11 май 2008
    Сообщения:
    841
    Третий SwordCraft Story (GBA) хотеть на английском...
     
    HENRY1996, VladimIr V Y и mazanaka нравится это.
  14. VladimIr V Y Анимешник/Ретроманьяк

    VladimIr V Y

    Регистрация:
    27 май 2006
    Сообщения:
    9.693
    Бета. Не всё переведено и глючит. Как и Record of Lodoss War, перевод к которому тоже как бы есть. Перевод Tenshi No Uta анонсировали в прошлом году, но когда переведут и переведут ли вообще - неизвестно.
     
    HENRY1996 нравится это.
  15. Genesis Злоботряс

    Genesis

    Регистрация:
    21 апр 2011
    Сообщения:
    12.724
    С большой охотой поиграл бы в Danger Zone (1993) на русском. А то я в китайских иероглифах, хоть убей, ничего не понимаю.

    Также не прочь сыграть на родном языке в Romance of the Three Kingdoms IV-VI. Но, к сожалению, русские версии видел только на консоль (кроме V). В IV можно и на английском, конечно. Но лучше бы на русском. Жаль, пока это только мечты.
     
    HENRY1996 нравится это.
  16. Eraser Чистильщик

    Eraser

    Хелпер

    Регистрация:
    29 дек 2001
    Сообщения:
    10.401
    Истину глаголешь, брат!
     
  17. Bato-San Чеширский волк-киборг

    Bato-San

    Регистрация:
    24 июн 2010
    Сообщения:
    14.136
    Реклама, что ли ? Или мерещится...

    Хотя, китайский и японский языки представляют некоторую трудность для большинства...

    А вот с английским:

    присоединяюсь:yes:
     
    Genesis нравится это.
  18. Genesis Злоботряс

    Genesis

    Регистрация:
    21 апр 2011
    Сообщения:
    12.724
    Например, с таким английским, как в Menzoberranzan'e (1994), где в большей части текста этакий былинный слог, разобраться несколько сложнее.
     
    HENRY1996 нравится это.
  19. bolshibyr

    bolshibyr

    Регистрация:
    15 мар 2011
    Сообщения:
    278
    очень хотелось бы русские Might and Magic 1-5
     
    HENRY1996 нравится это.
  20. HENRY1996

    HENRY1996

    Регистрация:
    3 ноя 2011
    Сообщения:
    178
    Я преклоняюсь перед вашими лингвистическими данными,но что делать нам,смертным ?
    Допустим вы вызубрите пособия,а как вы собираетесь учить разговорный английский,не описанный в пособиях,а живой ?

    ---------- Сообщение добавлено в 21:07 ---------- Предыдущее сообщение размещено в 21:05 ----------

    Нет,это редкая во все времена действие,как бескорыстное желание помочь.
    Наверняка кто-то искал место где можно заказать перевод.:yes:
     
  21. Virgil Администратор

    Virgil

    Администратор

    Регистрация:
    2 янв 2005
    Сообщения:
    11.350
    Нормально учить, как все делают. Разговорную лексику можно с форумов тех же узнать... Либо покупать переводы 1С и проч. и не жаловаться.
     
    Bato-San нравится это.
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление