1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление

Учим зверей говорить по-русски

Тема в разделе "Новости сайта", создана пользователем Чёрный Думер, 30 май 2011.

  1. Чёрный Думер и все виды материала

    Чёрный Думер

    Регистрация:
    17 мар 2010
    Сообщения:
    2.434
    Это - ещё один перевод от нашего Бюро, который можно добавить в копилку "уникальных". "Почему?" - спросите вы. Дело в том, что Alley Cat - эта игра, состоящая всего лишь из одного (!) исполняемого файла, и мы почти с полной уверенностью можем сказать, что переводы таких игр до нас не делал никто. Несмотря на маленький размер игры и небольшой объём того, что нужно было перевести, этот перевод был весьма сложен в техническом исполнении. У вашего покорного слуги были взлёты и падения интереса к проекту, и я могу точно сказать, что если бы мне не помогали другие члены нашего Бюро, то перевод этой хитовой в своё время игры до сих пор бы находился в незавершённом состоянии.
    Скачать русскую версию можно, как всегда, с нашего сайта.
    __________​

    Но мы не можем не упомянуть об одном техническом исправлении, сделанном лично мною, - это английская версия Alley Cat с тремя исправленными графическими ошибками. Скачать её также можно с нашего сайта.

    Также сообщаем вам, что некоторое время (а конкретно - три месяца) назад на сайт была выложена новая версия русификатора китайской аркады King Kong 10, скачать которую вы можете со страницы с файлами игры.


    На сегодня всё. Приятной вам игры, дорогие друзья!
     
    Последнее редактирование: 8 июл 2013
    Eraser, compart, Goblinit и 25 другим нравится это.
  2.  
  3. Кшиштоф

    Кшиштоф

    Регистрация:
    2 апр 2011
    Сообщения:
    69
    Отлично, просто отлично! Но я не понимаю, зачем нужно было переводить Alley Cat? Игре перевод просто не нужен, да и сама игра мало кому нужна, если нужна вообще... Нет, я не умаляю ваш труд, просто столько старых игрушек ждут перевода, а тут перевод какой-то весьма странной игры, одним своим видом способной вызвать эпилептический припадок.
     
  4. MisterGrim Very old

    MisterGrim

    Legacy

    Регистрация:
    29 ноя 2007
    Сообщения:
    25.423
    По второму пункту я даже не знаю, что и сказать.
     
    spitefultomato, Eraser, kreol и ещё 1-му нравится это.
  5. B13

    B13

    Регистрация:
    6 дек 2003
    Сообщения:
    3.659
    ну и что то никому не нужен, тут главное не перевод а уникальный опыт полученный в процессе.
     
    xsanf и DOS навсегда нравится это.
  6. MisterGrim Very old

    MisterGrim

    Legacy

    Регистрация:
    29 ноя 2007
    Сообщения:
    25.423
    Рекомендую отсортировать каталог сайта по параметру «популярность» и посмотреть, где находится Alley Cat. И впредь говорить только за себя.
     
    spitefultomato, Eraser, kreol и 4 другим нравится это.
  7. Dave93

    Dave93

    Регистрация:
    26 авг 2008
    Сообщения:
    1.025
    Вот за Alley Cat отдельное спасибо! Все еще не могу поверить... Игра детства на русском языке... Огромное спасибо!
     
    Maratich и Чёрный Думер нравится это.
  8. pause_break

    pause_break

    Хелпер

    Регистрация:
    18 апр 2010
    Сообщения:
    4.511
    Чёрный Думер, добавил новость в статью о Бюро :ok:
     
    kreol, Чёрный Думер и Dimouse нравится это.
  9. Vano4ka

    Vano4ka

    Регистрация:
    30 май 2011
    Сообщения:
    7
    Сейчас скачаем и посмотрим.
     
  10. Чёрный Думер и все виды материала

    Чёрный Думер

    Регистрация:
    17 мар 2010
    Сообщения:
    2.434
    Кшиштоф, если вы так плохо относитесь к очень старым и таким же хорошим играм, то тогда какой из вас олдгеймер?!
     
  11. Juliette

    Juliette

    Legacy

    Регистрация:
    7 май 2007
    Сообщения:
    4.186
    Кшиштоф, помнится, ходил на просторах олд-геймз один орёл, который очень уважал высказывать свое "ценное" мнение в темах о переводе. Ввиду того, что высказывался он куда более нахально, его ник теперь можно лицезреть в известном месте.
    Впредь - свои ничем не подкрепленные суждения о нужности и необходимости конкретного перевода и фразы "лучше бы другие игры перевели" держите при себе, в противном случае все это будет расценено как злостный оффтоп и проявление неуважения к людям, которые делают как раз таки очень полезную и нужную работу.
     
    Kokka, spitefultomato, Eraser и 7 другим нравится это.
  12. INHELLER

    INHELLER

    Регистрация:
    19 май 2009
    Сообщения:
    7.228
    Не знаю, оно надо, или нет, но это круто. :good:
     
    Чёрный Думер нравится это.
  13. redwings

    redwings

    Регистрация:
    12 янв 2008
    Сообщения:
    485
    оффтоп
     
    kreol, INHELLER и Чёрный Думер нравится это.
  14. asdbanz

    asdbanz

    Регистрация:
    19 дек 2010
    Сообщения:
    95
    Как я понял вы обновили перевод Кинг Конга.

    А в alley cat вы что сделали?
    Просто в начале этого месяца я случайно набрел на игру и заметил, что она переведена. Я помню, что это был не сон, и даже если это сон, то...

    Вообще, когда я зашел на сайт, подумал, что страница не догрузила новые новости.
     
    Последнее редактирование: 30 май 2011
  15. Чёрный Думер и все виды материала

    Чёрный Думер

    Регистрация:
    17 мар 2010
    Сообщения:
    2.434
    asdbanz, тогда из-за моей нетерпеливости на сайте лежала другая, более ранняя версия. А это окончательная.
     
  16. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    115.208
    Готовы ли Вы, уважаемый пан Кшиштоф, самостоятельно сделать что-либо для того, что эти старые игрушки наконец-то дождались своего перевода? Или дальше высокопарных рассуждений дело не идёт?
    Вас, уважаемый пан, никто не заставляет смотреть на эту весьма странную игру. Если всё действительно обстоит так печально - то, конечно, поберегите своё здоровье и избавьте свой нежный взор от лицезрения этого "ужаса". Вот только на других людей свой диагноз переносить не надо, пожалуйста.

    В остальном - смотрите сообщение Juliette и не забывайте интернациональную мудрость: если нечего сказать - то лучше молчать. Можно в тряпочку, можно просто так, - это уж как Вам будет угодно.
     
    Kokka, spitefultomato, Eraser и 4 другим нравится это.
  17. Кшиштоф

    Кшиштоф

    Регистрация:
    2 апр 2011
    Сообщения:
    69
    Я не хотел принизить труд переводчиков, наоборот я искренне восхищён, просто хотелось бы, чтобы они обратили внимание на другие проекты, где перевод нужен как кислород для жизни. И своё мнение теперь буду держать при себе. А теперь давайте сделаем вид будто ничего и не было, нам незачем ссориться, господа. Засим прошу понять и простить.
     
    Лорд Лотар нравится это.
  18. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    115.208
    Хотелось бы... А вот мне хотелось бы иметь гигантский чёрный замок в Арктике, где коридоры были бы усеяны лепестками роз, а в лифте между этажами, когда я бы туда входил, играла музыка Рахманинова.

    Уловил намёк?
    Если считаешь, что чему-то перевод нужен как "кислород для жизни", - то будь готов сам что-то сделать для этого. Чтобы помогать, не обязательно быть мастером в какой-то области. Нужно только желание. Но желание не только что-то получить, но и что-то сделать.

    И оффтоп действительно следует прекратить.
     
    Kokka, Eraser, AxXxB и 5 другим нравится это.
  19. Чёрный Думер и все виды материала

    Чёрный Думер

    Регистрация:
    17 мар 2010
    Сообщения:
    2.434
    Кшиштоф, перевод игр - сложная тема. Переводчик не может вот просто так, с налёта-поворота приступить к переводу другой игры. Вдруг он с ней вообще не знаком? А если она ему не нравится? В конце концов, у нас каждый переводит те игры, которые сам хочет переводить, в отличие от компаний-локализаторов, где переводы поставлены на конвейер.
    :shok:
     
    Последнее редактирование: 12 янв 2012
    Lagger и Кшиштоф нравится это.
  20. zabrus Старожил

    zabrus

    Хелпер

    Регистрация:
    6 фев 2009
    Сообщения:
    1.811
    А я то думал, я один такой, кто хочет перевести игру с дюжиной слов, но к сожалению в отличии от "команды Черного Думера", я особыми техническими и художественными талантами не обладаю, поэтому второй год дописываю слово "призраков", надо доделать, что могу сам, да тоже обратиться в бюро.
     
    Kokka, Чёрный Думер и kreol нравится это.
  21. Чёрный Думер и все виды материала

    Чёрный Думер

    Регистрация:
    17 мар 2010
    Сообщения:
    2.434
    zabrus, а можно поинтересоваться - что за игру вы переводите?
     
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление