1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление

Выпущен перевод игры Transarctica

Тема в разделе "Новости сайта", создана пользователем Dimouse, 23 окт 2022.

  1. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    35.146
    От имени команды переводчиков рад представить вам русификатор игры Transarctica. В этой уникальной игре от французской компании Silmarils вы берете на себя роль командира бронепоезда в постапокалиптическом мире. Перевод был начат @jack7277 в 2017 году, а затем подхвачен @Pyhesty и другими переводчиками в разделе нашего форума "Переводы своими руками".

    Над русской версией работали:
    Руководство проектом: @Pyhesty
    Перевод: @Pyhesty, @al_exquemelin, @bvedargh
    Перевод руководства: @Pyhesty
    Разбор ресурсов: @jack7277, @dim568, @oFF_rus
    Графика: @Grongy, @Ogr 2, @SlashNet
    Редактирование текстов и тестирование: @jack7277, @bvedargh
    Корректоры: @Dimouse, @kreol

    Скачать русификатор можно у нас на сайте на странице скачивания игры. Надеемся, что вам понравится результат нашего труда!

     
    Последнее редактирование: 24 окт 2022
    MAN-biker, Hypercam, Krogot и 42 другим нравится это.
  2.  
  3. Pyhesty

    Pyhesty

    Регистрация:
    2 май 2017
    Сообщения:
    629
    Дорогие друзья и почитатели добрых игр. Оставлю здесь небольшую историю о переводе, который продлился почти пять лет.

    В далёком 2017м году jack7277 начал тему перевода замечательной игры, созданной по мотивам французского графического романа Le Transperceneige – Transarctica (1993). Много позже выхода игры по мотивам романа были ещё так же сняты и фильм, и сериал «Сквозь снег». Вокруг перевода собралась замечательная и дружна команда энтузиастов, но которые смогли решить только одну техническую часть перевода: распаковку ресурсов и увеличение таблицы шрифтов. Вторую значимую техническую часть удалось решить только в конце 2021 года – разобраться с форматом хранения текстовых файлов, и уже с этого момента работа над переводом пошла максимально быстро.

    Так же удалось связаться и пообщаться с директором Silmarils Луи-Мари Рок, который рассказал немного об истории игры, а также что инструменты для работы с ресурсами игры утрачены, и что он был бы рад, если ли бы игра обрела русскую локализацию. Мы обязательно уже в ближайшее время отправим Луи-Мари архив с русификатором.

    Хотел бы выразить огромную благодарность всем участникам перевода:

    @jack7277 – за то, что собрал нас всех, убедил что перевод возможен =)

    @Ogr 2 – за замечательный шрифт

    @Grongy – за перерисовку практически всех изображений в игре и трейлер

    @dim568 – за распаковщик и запаковщик файлов игры

    @oFF_rus – за уникальный разрабатываемый инструмент ресурсов игр Silmarils

    @bvedargh – за огромную работу над корректировкой перевода, проверкой и опять корректировкой

    @al_exquemelin, @SlashNet, @Dimouse, @kreol – за поддержку и помощь на различных этапах перевода,

    ну и, конечно же, сайту old-games.ru!
    Без нас всех эта замечательная во всех смыслах игра не обрела бы свой заслуженный перевод. Очень приятно было работать с вами в команде.

    Всем большое спасибо! Релиз игры самая большая награда для переводчика!
    С релизом любимая игра!
    Трансарктика- ура! =)
    Ну и всем - приятного время препровождения в заснеженном мире игры =)

    ps: и да, 23 октября 2022 года – это по сути начало всех событий в игре =)
     
    Последнее редактирование: 24 окт 2022
    Runesoul, Uka, Stormer и 18 другим нравится это.
  4. Langraff

    Langraff

    Регистрация:
    24 май 2010
    Сообщения:
    105
    Эмм... Какой ещё "Сквозь снег"? Игра же сделана по книгам Джорджа Арно "La Compagnie des glaces" (Ледяная Компания). И да, там были и графические романы, и сериал Великая Звезда, и аниме Overman King Gainer от создателя Гандама (автор напрямую упоминал что сделал его по мотивам). И нет, перевода не существует (вроде даже на английском кроме 1 книги до сих пор нет ничего) ибо такой объем тупо никто не потянет переводить.
     
    Последнее редактирование: 24 окт 2022
    MAN-biker и Pyhesty нравится это.
  5. Pyhesty

    Pyhesty

    Регистрация:
    2 май 2017
    Сообщения:
    629
    :good::good::good:
    точно =) за давностью перевода что-то перепуталось (заснеженные миры обоих произведений в чем-то схожи, но действительно игра создана по мотивам "La Compagnie des glaces")
    ps: не исправляю своё сообщение выше - спасибо за правку =)
     
  6. Sylvius

    Sylvius

    Регистрация:
    21 дек 2012
    Сообщения:
    1.289
    Transarctica это замечательный выбор для перевода.

    Скорей Жорж Арно, так как автор во Франции жил.
     
    Последнее редактирование: 25 окт 2022
  7. Nigel

    Nigel

    Регистрация:
    28 фев 2007
    Сообщения:
    15
    Ребята! Молодцы! Серьезная работа!
     
    MAN-biker нравится это.
  8. alexlex

    alexlex

    Регистрация:
    30 апр 2007
    Сообщения:
    10
    Спасиба БОЛЬШОЕ, неожиданно.
    Портирование на Commodore Amiga или Atari ST не планируется?
     
    Последнее редактирование: 25 окт 2022
  9. Retrogamer

    Retrogamer

    Регистрация:
    12 фев 2008
    Сообщения:
    230
    Интересно, никогда не слышал про эту игру. Я так понял, это стратегия? К сожалению, в стратегии я играть не умею, вот прям вообще никак :( Но попробовать эту игру всё же, думаю, стоит
     
  10. Rick Pointner

    Rick Pointner

    Регистрация:
    20 сен 2014
    Сообщения:
    98
    Давно хотел в нее поиграть а теперь в нее можно поиграть на русском.
    --- добавлено 27 окт 2022, предыдущее сообщение размещено: 27 окт 2022 ---
    решил запустить игру под 86box с русификацией игры по какой то причине случился битый экран отсека машинистов хотя остальные экраны впорядке. Или это баг из-за того что ставил я русификацию на дискетную мультиязычную версию (которая стартанула без зависаний в отличии от рипованой ну это скорее всего из-за приколов с файлами только для чтения) или же что то еще. Кто пробовал запускать на реальном железе? upload_2022-10-27_22-18-56.png
     
    LordAlex нравится это.
  11. compart

    compart

    Регистрация:
    23 фев 2008
    Сообщения:
    4.435
    Это не совсем так. Я всё планирую об этом написать, да времени нет :)
    Скрипт комикса "Сквозь снег", про поезд в заснеженном мире, был написан значительно раньше, сам комикс был разрекламирован довольно широко, начата работа над графикой... а потом все зависло на десятилетия, из за смерти художника.
    "La Compagnie des glaces" по сути, двойной плагиат, использование чужих идей, и американской приключенческой постапокалиптической литературы, и сюжета "Сквозь снег".
     
    MAN-biker и Pyhesty нравится это.
  12. Pyhesty

    Pyhesty

    Регистрация:
    2 май 2017
    Сообщения:
    629
    вопрос, конечно, интересный =)
    дело в том, что Silmarils разрабатывали свои игры таким образом, чтобы можно было легко перенести разработку на любую платформу,
    для этого они изобрели собственный язык интерпретатор и хранят ресурсы в отдельных файлах.
    За фактическую реализацию отвечает движок игры (условно один на все игры, но разный для каждой платформы)
    В общем случае для осуществления перевода достаточно заменить файлы ресурсов на версии Amiga и Atari на уже переведенные,
    но, к сожалению, думаю этого окажется недостаточным, но можно попробовать.
    проект перевода открытый, если у кого-то есть опыт работы с ресурсами Amiga и Atari - подключайтесь к теме ;)
    [песочница] Transarctica

    ps: единственным изменением в файле движка, который пришлось добавить в версии под DOS - это изменить условие сравнения с 80 до 256, что соответствует
    количеству примененных в игре символов шрифта.

    игра переводилась и проверялась исключительно под dos-box
    pss: по части глюка с изображением на реальном железе - нужно посмотреть... в реальном железе можно не хватить нижней памяти...
     
    MAN-biker и Dimouse нравится это.
  13. Stormer

    Stormer

    Регистрация:
    4 авг 2013
    Сообщения:
    195
    Гм. У меня в досбоксе тоже артефакты. Игра с сайта, просто заменил файлы по верху.

    Screenshot_20221030_033816.png
     

    Вложения:

  14. Pyhesty

    Pyhesty

    Регистрация:
    2 май 2017
    Сообщения:
    629
    Друзья, большое спасибо, что сообщили о проблеме! =)
    на момент работы над переводом из кода игры был извлечена процедура разархиватора ресурсов, но обратная задача - разработки архиватора оказалась излишне сложной. Ресурсы после распаковки уже подгружаются в игру разархивированными. Как оказалось, большие по размерам файлы при загрузке и недостатке памяти приводят к проблеме.
    К счастью, @oFF_rus разработал архиватор ресурсов Silmarils и поделился с нами!
    перепакованные ресурсы уже работают без проблем, проверили на реальной машинке =)
    архив с ресурсами (до момента включения в релиз) во вложении (их нужно подменить в архиве в папке RUS перевода).

     

    Вложения:

    • ta_pack_io.zip
      Размер файла:
      423,8 КБ
      Просмотров:
      61
    MAN-biker, ZoRg, Sharp_ey и 3 другим нравится это.
  15. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    35.146
    Архив на сайте заменен.
     
    MAN-biker, Tigoro, TIE pilot и 5 другим нравится это.
  16. superuna

    superuna

    Регистрация:
    9 фев 2011
    Сообщения:
    25
    Отличная новость, можно сказать исполнилась еще одна из мечт детства - поиграть в эту великолепную игру на русском языке, спасибо!
     
    Pyhesty нравится это.
  17. Shiburila

    Shiburila

    Регистрация:
    24 май 2020
    Сообщения:
    41
    Просто супер! Я даже и не думал, что кто-то будет эту игру переводить, а тут такой подарок! Спасибо вам большое, товарищи!
     
    Pyhesty нравится это.
  18. Rick Pointner

    Rick Pointner

    Регистрация:
    20 сен 2014
    Сообщения:
    98
    Не знаю почему но погоняв и посмотрев немного игра стала чем то напоминать HighFleet только вместо 30-ти тысячитонных монстров с движками царь ракеты что гоняем по великим пустыням казахстана мы гоняет 30-ти тысячи тонный железнодорожный состав по велико-европеской ледяной пустоши. Не хватает только эвентов, диалогов, военных пре.. прилетов ракет в наш поезд ну и может чего еще по мелочи. Интересно знает ли разработчик хайфлита про эту игру или это такое случайное совпадение что есть игра чем то похожая? С другой стороны эта игра интересна для меня тем что в этой игре есть поезда и весь движ их задействует весьма неплохо. Вот бы римейка или игры схожей с ней.
     
    Pyhesty нравится это.
  19. X-Signal

    X-Signal

    Регистрация:
    1 сен 2009
    Сообщения:
    27
    Огромное спасибо за перевод! Правда я еще не осилил альбион, но теперь то точно сяду и перепройду - с огромным удовольствием на русском языке. Почаще поглядывайте в сторону сильмарис - у них есть чего )))
     
    Pyhesty нравится это.
  20. LordAlex

    LordAlex

    Регистрация:
    19 июл 2019
    Сообщения:
    61
    Спасибо за огромную проделанную работу! Попробую пройти ещё раз (первый не смог даже не из-за перевода, в те годы я ещё мог спокойно усидеть за интересной игрой со словарём, а из-за постоянных зависаний)
     
    Pyhesty нравится это.
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление