The History Channel: Civil War - Great Battles (переводы)
Издание от XXI Век
The History Channel: Civil War - Great Battles | ||
---|---|---|
Переводчик | ? | |
Тип перевода | Пиратский | |
Дата выпуска перевода | N/A | |
Метка диска (дисков) | N/A | |
| ||
Веб-страничка перевода | ||
[http:// Загрузить русификатор или русскую сборку] |
От такой, во всех отношениях отвратительной, игры не ждёшь сносного перевода, не говоря уж о том, что выпущен он компанией XXI Век, известной своими низкокачественными русификациями. Поэтому было очень неожиданно обнаружить, что он здесь вполне неплох.
Пункты меню перерисованы приятным шрифтом. Конечно, это не тот роскошный Western-шрифт, что в оригинале, но стилистически очень даже вписывается. А вот основной, отвечающий за бОльшую часть текста в игре, уже простенький Arial (или схожий с ним). Конечно, здесь больше вопрос аутентичности, чем практичности, так как и он не выглядит чужеродно общей стилистике, к тому же разборчив/читаем.
Сложный текст Конституции США, что сразу видно, переводили не сами, а взяли уже переведённую из интернета, за что (не стали «упражняться» в своих локализаторских умениях, уродуя исторический документ) стоит похвалить. Но вот значительную часть других письменных памятников вырезали, заменив ссылкой на сайт игры, предлагая прочесть (уже на английском) их там; не знаю (субъективно), отнести ли это к серьёзным недостаткам или же пропустить сквозь пальцы, так как в отличие от, например, Age of Empires здесь это упущение не ощущается критичным. Остальное уже переводили сами. С персоналиями и топонимами не опозорились. Единственное, что, как и у почти всех пиратских переводов игр, имеет шероховатости, — это меню настроек.
Также стоит записать в плюсы, что помимо русской оставлена и английская версия. По итогу, переводу ставлю тройку с минусом, если оценивать по пятибалльной.
The History Channel: Civil War - Great Battles — связанные статьи | ||||
Основная статья | Крупным планом | Переводы | Обложки | Технические вопросы |