Наша марка: различия между версиями
Depressor (обсуждение | вклад) |
|||
(не показано 35 промежуточных версий 7 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
+ | {{Infobox Компания | ||
+ | |title = Наша марка | ||
+ | |image = [[Файл:Наша марка - логотип.gif|120px|Логотип издательства «Наша марка»]] | ||
+ | |тип = Пиратская контора | ||
+ | |деятельность = Незаконное издание игр, программ, музыки, фильмов и проч. | ||
+ | |год основания = | ||
+ | |год закрытия = | ||
+ | |основатели = | ||
+ | |расположение = | ||
+ | |ключевые фигуры = | ||
+ | |продукты = | ||
+ | |веб-сайт = | ||
+ | }} | ||
+ | |||
«'''Наша марка'''» (также известна как «'''Русский продукт'''») — пиратское издательство, специализировавшееся на выпуске русских версий компьютерных игр и игр для приставки «PlayStation». Большую известность и признание игроков получила именно на приставочном рынке. Примечателен также выпуск уникальных мультимедийных приложений в том числе двухплатформенных: диски с разного рода энциклопедиями можно было запускать как на компьютере так и на приставке PlayStation. | «'''Наша марка'''» (также известна как «'''Русский продукт'''») — пиратское издательство, специализировавшееся на выпуске русских версий компьютерных игр и игр для приставки «PlayStation». Большую известность и признание игроков получила именно на приставочном рынке. Примечателен также выпуск уникальных мультимедийных приложений в том числе двухплатформенных: диски с разного рода энциклопедиями можно было запускать как на компьютере так и на приставке PlayStation. | ||
== История == | == История == | ||
− | По качеству изданий данная контора была, пожалуй, почти что худшей из всех пиратов, «имеющих имя» (то есть название) (хуже были только [[Новая студия]] и украинские конторы ([[ | + | По качеству изданий данная контора была, пожалуй, почти что худшей из всех пиратов, «имеющих имя» (то есть название) (хуже были только [[Новая студия]] и украинские конторы ([[СофтМедиа]], [[Neorecords]]), которые воровали переводы у других пиратов и издавали их под своим именем). И речь тут идёт даже не столько о качестве именно перевода игры (которое, впрочем, было тоже куда ниже, чем у «конкурентов»), сколько о часто встречающихся жутких багах и глюках технического характера, чудовищно уродовавших игры и делающих их непроходимыми. |
− | Пожалуй, наибольшую известность (заметим, печальную) получили локализованные ими [[Shadow Company]] и [[Daikatana]] (перевод Daikatana на сегодняшний день, судя по всему, в Интернете быть обнаружен не может, но это только радует). В случае с Shadow Company «марочники» формально оказались «впереди планеты всей» — они первыми выпустили полный перевод игры, то есть с русской озвучкой (впоследствии появилось ещё два полных перевода — от [[Процедура 2000|Процедуры 2000]] и [[7Wolf]] («версия 1.5»). Однако играть в их локализацию было невозможно: не работали функции использования холодного оружия, рукопашного боя, гранат, кусачек и многого другого, то есть игру фактически было просто не пройти (при всём при этом качество перевода текста было ниже среднего, да и озвучка особенно не блистала, пусть и не была особенно плохой). На сегодняшний день эта локализация доступна в Интернете и полностью исправлена '''Siberian_GRemlin''''ом<ref name="Shadow Company: Left for Dead">''Проект «Сибирские русификаторы»'' [http://sg.redsys.ru/loc_piratruz.htm?game=ShadowCompanyLeftforDead Shadow Company: Left for Dead].</ref>. Перевод же Daikatana — это поистине величайший позор «Нашей марки» — мало того, что их локализация, как и почти все прочие, была непроходима, они ещё и не озвучили её на русском языке, ограничившись только переводом текста (к слову — не очень плохим). К счастью, сегодня этот перевод заслуженно канул в Лету. | + | Пожалуй, наибольшую известность (заметим, печальную) получили локализованные ими [[Shadow Company]] и [[Daikatana]] (перевод Daikatana на сегодняшний день, судя по всему, в Интернете быть обнаружен не может, но это только радует). В случае с Shadow Company «марочники» формально оказались «впереди планеты всей» — они первыми выпустили полный перевод игры, то есть с русской озвучкой (впоследствии появилось ещё два полных перевода — от [[Процедура 2000|Процедуры 2000]] и [[7Wolf|7-го волка]] («версия 1.5»). Однако играть в их локализацию было невозможно: не работали функции использования холодного оружия, рукопашного боя, гранат, кусачек и многого другого, то есть игру фактически было просто не пройти (при всём при этом качество перевода текста было ниже среднего, да и озвучка особенно не блистала, пусть и не была особенно плохой). На сегодняшний день эта локализация доступна в Интернете и полностью исправлена '''Siberian_GRemlin''''ом<ref name="Shadow Company: Left for Dead">''Проект «Сибирские русификаторы»'' [http://sg.redsys.ru/loc_piratruz.htm?game=ShadowCompanyLeftforDead Shadow Company: Left for Dead].</ref>. Перевод же Daikatana — это поистине величайший позор «Нашей марки» — мало того, что их локализация, как и почти все прочие, была непроходима, они ещё и не озвучили её на русском языке, ограничившись только переводом текста (к слову — не очень плохим). К счастью, сегодня этот перевод заслуженно канул в Лету. |
− | Вместе с тем — у «Нашей марки» имелись и другие издания, выполненные раньше и — в целом — на более высоком уровне. Например, данная контора — единственная известная, издававшая в полном переводе не только оригинальную игру [[Hexen II]], но и дополнение к ней — [[Portal of Praevus]]. Качество перевода текста для пиратов довольно высокое, равно как и озвучка вступительных роликов неплохая. Но, естественно, «Наша марка», как и большинство пиратов, делала перевод не сама, а лишь издавала труд группы Stream. Другие известные редкости их «раннего периода» — [[Mortal Kombat 4]] с русской озвучкой (никакая другая контора этого не делала) и [[Might and Magic VII: For Blood and Honor]]. С этой игрой «марочники» поступили довольно оригинально: издали, как и в оригинале, на двух дисках, но на одном располагалась ужатая английская версия, на другом — такая же ужатая русская (с озвучкой). Сам по себе перевод не слишком высокого качества, технические глюки присутствуют, проходимость неизвестна (и, сразу скажем, весьма сомнительна, особенно в плане возможности выполнить все квесты); тем не менее — работа проделана всё-таки на удовлетворительном уровне. Если сравнивать эти три релиза с первыми двумя упомянутыми — то может даже показаться, что их делали разные люди, настолько ужасно качество последних изданий (возможно, так всё и было, кто знает?..). | + | Вместе с тем — у «Нашей марки» имелись и другие издания, выполненные раньше и — в целом — на более высоком уровне. Например, данная контора — единственная известная, издававшая в полном переводе не только оригинальную игру [[Hexen II]], но и дополнение к ней — [[Portal of Praevus]]. Качество перевода текста для пиратов довольно высокое, равно как и озвучка вступительных роликов неплохая. Но, естественно, «Наша марка», как и большинство пиратов, делала перевод не сама, а лишь издавала труд группы [[Студия «Stream»|Stream]]. Другие известные редкости их «раннего периода» — [[Mortal Kombat 4]] с русской озвучкой (никакая другая контора этого не делала) и [[Might and Magic VII: For Blood and Honor]]. С этой игрой «марочники» поступили довольно оригинально: издали, как и в оригинале, на двух дисках, но на одном располагалась ужатая английская версия, на другом — такая же ужатая русская (с озвучкой). Сам по себе перевод не слишком высокого качества, технические глюки присутствуют, проходимость неизвестна (и, сразу скажем, весьма сомнительна, особенно в плане возможности выполнить все квесты); тем не менее — работа проделана всё-таки на удовлетворительном уровне. Если сравнивать эти три релиза с первыми двумя упомянутыми — то может даже показаться, что их делали разные люди, настолько ужасно качество последних изданий (возможно, так всё и было, кто знает?..). |
На сегодняшний день в Интернете имеется лишь несколько изданий от «Нашей марки», причём найти их не так-то просто. Но особой культурной ценности ни одно из них (кроме, пожалуй, Mortal Kombat 4 и Hexen II, которые отыскать всё же можно) не представляет (а вполне доступная Shadow Company, напомним, исправлена), поэтому любители качественных русских версий ничего, в общем-то, от этого не теряют. | На сегодняшний день в Интернете имеется лишь несколько изданий от «Нашей марки», причём найти их не так-то просто. Но особой культурной ценности ни одно из них (кроме, пожалуй, Mortal Kombat 4 и Hexen II, которые отыскать всё же можно) не представляет (а вполне доступная Shadow Company, напомним, исправлена), поэтому любители качественных русских версий ничего, в общем-то, от этого не теряют. | ||
Строка 14: | Строка 28: | ||
== Список изданных русских версий == | == Список изданных русских версий == | ||
− | {| class="wikitable sortable | + | {| class="wikitable sortable mw-collapsible mw-collapsed" |
|- | |- | ||
− | !''' | + | !'''Название и обзор'''||'''Переведённое название'''||'''Код диска''' |
|- | |- | ||
− | | [[Age of Empires]] | + | | [[Age of Empires (переводы)#Издание от «Нашей марки»|Age of Empires]] |
| ''«Эпоха империй»'' | | ''«Эпоха империй»'' | ||
− | + | | | |
− | | | ||
|- | |- | ||
− | | [[Amerzone]] | + | | [[Amerzone (переводы)#Издание от «Нашей марки»|Amerzone]] |
| ''«Amerzone»'' | | ''«Amerzone»'' | ||
− | + | | | |
− | | | ||
|- | |- | ||
− | | [[Carmageddon 2: Carpocalypse Now]] | + | | [[Carmageddon 2: Carpocalypse Now (переводы)#Издание от «Нашей марки»|Carmageddon 2: Carpocalypse Now]] |
| ''«Carmageddon 2: Carpocalypse Now»'' <ref name="Research recognized by Siberian GRemlin">Пиратское издательство не указано, его распознал ''[[Участник:Siberian_GRemlin|Siberian GRemlin]]'' опираясь на свой опыт.</ref> | | ''«Carmageddon 2: Carpocalypse Now»'' <ref name="Research recognized by Siberian GRemlin">Пиратское издательство не указано, его распознал ''[[Участник:Siberian_GRemlin|Siberian GRemlin]]'' опираясь на свой опыт.</ref> | ||
− | + | | | |
− | | | ||
|- | |- | ||
− | | [[Command & Conquer: Red Alert]] | + | | [[Command & Conquer: Red Alert (переводы)#Издание от «Нашей марки»|Command & Conquer: Red Alert]] |
| ''«Command & Conquer: Red Alert»'' | | ''«Command & Conquer: Red Alert»'' | ||
− | + | | | |
− | | | ||
|- | |- | ||
− | | [[Command & Conquer: Tiberian Sun]] | + | | [[Command & Conquer: Tiberian Sun (переводы)#Издание от «Нашей марки»|Command & Conquer: Tiberian Sun]] |
| ''«Command & Conquer: Tiberian Sun»'' | | ''«Command & Conquer: Tiberian Sun»'' | ||
− | | | + | | LN 083, LN 084 |
− | |||
|- | |- | ||
− | | [[Daikatana]] | + | | [[Daikatana (переводы)#Издание от «Нашей марки»|Daikatana]] |
| ''«Daikatana»'' | | ''«Daikatana»'' | ||
− | + | | | |
− | | | ||
|- | |- | ||
− | | [[Dark Reign]] | + | | [[Dark Reign (переводы)#Издание от «Нашей марки»|Dark Reign]] |
| ''«Власть тьмы»'' <ref name="Research recognized by Siberian GRemlin" /> | | ''«Власть тьмы»'' <ref name="Research recognized by Siberian GRemlin" /> | ||
− | | | + | | |
− | | | + | |
+ | |- | ||
+ | | [[Delta Force (переводы)#Издание от <Нашей марки>|Delta Force]] | ||
+ | | * ''«Отряд Дельта»'' | ||
+ | | | ||
|- | |- | ||
− | | [[Diablo]] | + | | [[Diablo (переводы)#Издание от «Нашей марки»|Diablo]] |
| ''«Diablo»'' | | ''«Diablo»'' | ||
− | + | | | |
− | | | ||
|- | |- | ||
− | | [[Die by the Sword]] | + | | [[Die by the Sword (переводы)#Издание от «Нашей марки»|Die by the Sword]] |
| ''«Die by the Sword»'' | | ''«Die by the Sword»'' | ||
− | | | + | | |
− | | | + | |
+ | |- | ||
+ | | [[Disney's Hades Challenge]] | ||
+ | | ''«Приключения Геркулеса в царстве Аида»'' | ||
+ | | D99091/1 | ||
|- | |- | ||
− | | [[Driver]] | + | | [[Driver (переводы)#Издание от «Нашей марки»|Driver]] |
+ | | | ||
| | | | ||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
− | | [[Dune 2000]] | + | | [[Dune 2000 (переводы)#Издание от «Нашей марки»|Dune 2000]] |
| ''«Dune 2000»'' | | ''«Dune 2000»'' | ||
− | + | | | |
− | | | ||
|- | |- | ||
− | | [[Echo Night]] | + | | [[Echo Night (переводы)#Издание от «Нашей марки»|Echo Night]] |
| ''«Echo Night»'' | | ''«Echo Night»'' | ||
− | + | | | |
− | | | ||
|- | |- | ||
− | | [[G-Police]] | + | | [[G-Police (переводы)#Издание от «Нашей марки»|G-Police]] |
| ''«G-Police»'' | | ''«G-Police»'' | ||
− | + | | | |
− | | | ||
|- | |- | ||
− | | [[Ghost in the Shell]] | + | | [[Ghost in the Shell (переводы)#Издание от «Нашей марки»|Ghost in the Shell]] |
| ''«Призрак в раковине»'' | | ''«Призрак в раковине»'' | ||
− | + | | | |
− | | | ||
|- | |- | ||
− | | [[Grand Theft Auto 2]] | + | | [[Grand Theft Auto 2 (переводы)#Издание от «Нашей марки»|Grand Theft Auto 2]] |
| ''«Grand Theft Auto 2»'' <ref name="Research recognized by Siberian GRemlin" /> | | ''«Grand Theft Auto 2»'' <ref name="Research recognized by Siberian GRemlin" /> | ||
− | + | | | |
− | | | ||
|- | |- | ||
− | | [[Half-Life]] | + | | [[Half-Life (переводы)#Издание от «Нашей марки»|Half-Life]] |
| ''«Half-Life»'' | | ''«Half-Life»'' | ||
− | + | | | |
− | | | ||
|- | |- | ||
− | | [[Hexen II]] | + | | [[Hexen II (переводы)#Издание от «Нашей марки»|Hexen II]] |
| ''«Hexen II»'' | | ''«Hexen II»'' | ||
− | + | | | |
− | | | ||
|- | |- | ||
− | | [[Hexen II: Portal of Praevus]] | + | | [[Hexen II: Portal of Praevus (переводы)#Издание от «Нашей марки» с аддоном Portal of Praevus|Hexen II: Portal of Praevus]] |
− | | ''«Hexen II: Portal of Praevus»'' | + | | * ''«Hexen II: Portal of Praevus»'' |
− | + | | | |
− | | | ||
|- | |- | ||
− | | [[Legacy of Kain: Soul Reaver]] | + | | [[Legacy of Kain: Soul Reaver (переводы)#Издание от «Нашей марки»|Legacy of Kain: Soul Reaver]] |
| ''«Legacy of Kain: Soul Reaver»'' | | ''«Legacy of Kain: Soul Reaver»'' | ||
− | + | | | |
− | | | ||
|- | |- | ||
− | | [[Little Big Adventure]] | + | | [[Little Big Adventure (переводы)#Издание от «Нашей марки»|Little Big Adventure]] |
| ''«Little Big Adventure»'' | | ''«Little Big Adventure»'' | ||
− | + | | | |
− | | | ||
|- | |- | ||
− | | [[ | + | | [[M.I.A. (переводы)#Издание от «Нашей марки»|M.I.A.]] |
+ | | ''«M.I.A.»'' <ref name="Research recognized by Siberian GRemlin" /> | ||
| | | | ||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
− | | [[ | + | | [[Magic & Mayhem (переводы)#Издание от «Нашей марки»|Magic & Mayhem]] |
− | | '' | + | | ''«Magic & Mayhem»'' |
− | + | | | |
− | | | ||
|- | |- | ||
− | | [[ | + | | [[Malkari (переводы)#Издание от «Нашей марки»|Malkari]] |
− | + | | | |
− | | | + | | |
− | | | ||
|- | |- | ||
− | | [[ | + | | [[MDK 2 (переводы)#Издание от «Нашей марки»|MDK 2]] |
− | + | | | |
− | | | + | | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | | | ||
|- | |- | ||
− | | [[Men in Black]] | + | | [[Men in Black (переводы)#Издание от «Нашей марки»|Men in Black]] |
| ''«Люди в чёрном»'' | | ''«Люди в чёрном»'' | ||
− | + | | | |
− | | | ||
|- | |- | ||
− | | [[Metal Gear Solid]] | + | | [[Metal Gear Solid (переводы)#Издание от «Нашей марки»|Metal Gear Solid]] |
− | + | | | |
− | | | + | | |
− | | | ||
|- | |- | ||
− | | [[Might and Magic VII: For Blood and Honor]] | + | | [[Might and Magic VII: For Blood and Honor (переводы)#Издание от «Нашей марки»|Might and Magic VII: For Blood and Honor]] |
| ''«Might and Magic VII: For Blood and Honor»'' | | ''«Might and Magic VII: For Blood and Honor»'' | ||
− | + | | | |
− | | | ||
|- | |- | ||
− | | [[Mortal Kombat 4]] | + | | [[Mortal Kombat 4 (переводы)#Издание от «Нашей марки»|Mortal Kombat 4]] |
| ''«Mortal Kombat 4»'' | | ''«Mortal Kombat 4»'' | ||
− | + | | | |
− | | | ||
|- | |- | ||
− | | [[Oddworld: Abe's Oddysee]] | + | | [[Nightmare Creatures (переводы)#Издание от «Нашей марки»|Nightmare Creatures]] |
+ | | ''«Кошмарные твари»'' | ||
+ | | | ||
+ | |||
+ | |- | ||
+ | | [[Nightmare Creatures 2 (переводы)#Издание от «Нашей марки»|Nightmare Creatures 2]] | ||
+ | | ''«Nightmare Creatures 2»'' | ||
+ | | | ||
+ | |||
+ | |- | ||
+ | | [[Oddworld: Abe's Oddysee (переводы)#Издание от «Нашей марки»|Oddworld: Abe's Oddysee]] | ||
| ''«Oddworld: Abe's Oddysee»'' | | ''«Oddworld: Abe's Oddysee»'' | ||
− | + | | | |
− | | | ||
|- | |- | ||
− | | [[Oddworld: Abe's Exoddus]] | + | | [[Oddworld: Abe's Exoddus (переводы)#Издание от «Нашей марки»|Oddworld: Abe's Exoddus]] |
| ''«Oddworld: Abe's Exoddus»'' | | ''«Oddworld: Abe's Exoddus»'' | ||
− | + | | | |
− | | | ||
|- | |- | ||
− | | [[OverBlood]] | + | | [[OverBlood (переводы)#Издание от «Нашей марки»|OverBlood]] |
| ''«OverBlood»'' | | ''«OverBlood»'' | ||
− | + | | | |
− | | | ||
|- | |- | ||
− | | [[People's General]] | + | | [[People's General (переводы)#Издание от «Нашей марки»|People's General]] |
| ''«Народный генерал»'' | | ''«Народный генерал»'' | ||
− | + | | | |
− | | | ||
|- | |- | ||
− | | [[Powerslave]] | + | | [[Powerslave (переводы)#Издание от «Нашей марки»|Powerslave]] |
| ''«Powerslave»'' | | ''«Powerslave»'' | ||
− | + | | | |
− | | | ||
|- | |- | ||
− | | [[Prince of Persia 3D]] | + | | [[Prince of Persia 3D (переводы)#Издание от «Нашей марки»|Prince of Persia 3D]] |
| ''«Прынц персидский»'' | | ''«Прынц персидский»'' | ||
− | + | | | |
− | | | ||
|- | |- | ||
− | | [[Quake 2: Ground Zero]] | + | | [[Quake 2 (переводы)#Издание от «Нашей марки»|Quake 2: Ground Zero]] |
− | | '' | + | | ''Quake 2 + Ground Zero'' |
− | | | + | | |
− | + | ||
|- | |- | ||
− | | [[Quake 3: Arena]] | + | | [[Quake 3: Arena (переводы)#Издание от «Нашей марки»|Quake 3: Arena]] |
+ | | | ||
| | | | ||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
− | | [[Resident Evil]] | + | | [[Resident Evil (переводы)#Издание от «Нашей марки»|Resident Evil]] |
| ''«Постоянное зло»'' | | ''«Постоянное зло»'' | ||
− | + | | | |
− | | | ||
|- | |- | ||
− | | [[Resident Evil 2]] | + | | [[Resident Evil 2 (переводы)#Издание от «Нашей марки»|Resident Evil 2]] |
| ''«Неистребимое зло 2»'' | | ''«Неистребимое зло 2»'' | ||
− | + | | | |
− | | | ||
|- | |- | ||
− | | [[Resident Evil 3]] | + | | [[Resident Evil 3 (переводы)#Издание от «Нашей марки»|Resident Evil 3]] |
− | + | | | |
− | | | + | | |
− | | | ||
|- | |- | ||
− | | [[Rock'n Roll Racing II - Red Asphalt]] | + | | [[Rock'n Roll Racing II - Red Asphalt (переводы)#Издание от «Нашей марки»|Rock'n Roll Racing II - Red Asphalt]] |
− | | ''«Rock'n Roll Racing | + | | ''«Rock'n Roll Racing II - Red Asphalt»'' |
− | + | | | |
− | | | ||
|- | |- | ||
− | | [[Shadow Company: Left for Dead]] | + | | [[Shadow Company: Left for Dead (переводы)#Издание от «Нашей марки»|Shadow Company: Left for Dead]] |
− | | ''«Shadow Company: Left for Dead»'' | + | | * ''«Shadow Company: Left for Dead»'' |
− | | | + | | |
− | |||
|- | |- | ||
− | | [[Shadow Master]] | + | | [[Shadow Master (переводы)#Издание от «Нашей марки»|Shadow Master]] |
− | + | | | |
− | | | + | | |
− | | | ||
|- | |- | ||
− | | [[Sid Meier's Alpha Centauri]] | + | | [[Sid Meier's Alpha Centauri (переводы)#Издание от «Нашей марки»|Sid Meier's Alpha Centauri]] |
− | | ''«Sid Meier's Alpha Centauri»'' | + | | * ''«Sid Meier's Alpha Centauri»'' |
− | + | | | |
− | | | ||
|- | |- | ||
− | | [[Sim City 3000]] | + | | [[Sim City 3000 (переводы)#Издание от «Нашей марки»|Sim City 3000]] |
| ''«Sim City 3000»'' <ref name="Research recognized by Siberian GRemlin" /> | | ''«Sim City 3000»'' <ref name="Research recognized by Siberian GRemlin" /> | ||
− | | | + | | |
− | | | + | |
+ | |- | ||
+ | | [[Soldier BoyZ]] | ||
+ | | ''«Soldier BoyZ»'' | ||
+ | | AO 10141 | ||
|- | |- | ||
− | | [[Space Hulk: Vengeance of the Blood Angels]] | + | | [[Space Hulk: Vengeance of the Blood Angels (переводы)#Издание от «Нашей марки»|Space Hulk: Vengeance of the Blood Angels]] |
| ''«Space Hulk. Месть кровавых ангелов»'' | | ''«Space Hulk. Месть кровавых ангелов»'' | ||
− | | | + | | |
− | | | + | |
+ | |- | ||
+ | | [[Sports Car GT (переводы)#Издание от «Нашей марки»|Sports Car GT]] | ||
+ | | ''«Формула 2000»'' | ||
+ | | | ||
|- | |- | ||
− | | [[Star Ixiom]] | + | | [[Star Ixiom (переводы)#Издание от «Нашей марки»|Star Ixiom]] |
| ''«Star Ixiom»'' | | ''«Star Ixiom»'' | ||
− | + | | | |
− | | | ||
|- | |- | ||
− | | [[ | + | | [[System Shock 2 (переводы)#Издание от «Нашей марки»|System Shock 2]] |
− | + | | | |
− | | | + | | |
− | | | ||
|- | |- | ||
− | | [[ | + | | [[The Note (переводы)#Издание от «Нашей марки»|The Note]] |
− | + | | | |
− | | | + | | |
− | | | ||
|- | |- | ||
− | | [[ | + | | [[Thief: The Dark Project (переводы)#Издание от «Нашей марки»|Thief: The Dark Project]] |
− | | '' | + | | ''«Thief. Тёмное дело»'' <ref name="Research recognized by Siberian GRemlin" /> |
− | + | | | |
− | | | ||
|- | |- | ||
− | | [[ | + | | [[Twisted Metal 2 (переводы)#Издание от «Нашей марки»|Twisted Metal 2]] |
− | | '' | + | | ''«Извращённый металл 2»'' |
− | + | | | |
− | | | ||
|- | |- | ||
− | | [[Worms Armageddon]] | + | | [[Vigilante 8 (переводы)#Издание от «Нашей марки»|Vigilante 8]] |
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |||
+ | |- | ||
+ | | [[Worms Armageddon (переводы)#Издание от «Нашей марки»|Worms Armageddon]] | ||
| ''«Worms Armageddon»'' | | ''«Worms Armageddon»'' | ||
− | + | | | |
− | | | ||
|} | |} | ||
+ | == Список изданных оригинальных версий == | ||
+ | {| class="wikitable sortable mw-collapsible mw-collapsed" | ||
+ | |- | ||
+ | !'''Название игры'''||'''Код диска''' | ||
+ | |||
+ | |- | ||
+ | | [[Armored Fist 2]] | ||
+ | | AO 10216 | ||
+ | |||
+ | |- | ||
+ | | [[Dark Reign - The Future Of War]] | ||
+ | | AO 10164 | ||
+ | |||
+ | |- | ||
+ | | [[Magic: The Gathering]] | ||
+ | | AO 10059 | ||
+ | |||
+ | |- | ||
+ | | [[Starcraft]] | ||
+ | | АО 10463 | ||
+ | |||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | == Список изданных сборников == | ||
+ | |||
+ | {| class="wikitable sortable mw-collapsible mw-collapsed" | ||
+ | |- | ||
+ | !'''Название сборника'''||'''Список входящих игр'''||'''Код диска''' | ||
+ | |||
+ | |- | ||
+ | | Антология MechWarrior | ||
+ | | [[MechWarrior]], [[MechWarrior 2 - Titanium]], [[MechWarrior 3]] | ||
+ | | LN 025 | ||
+ | |||
+ | |- | ||
+ | | Новейшие стратегии | ||
+ | | | ||
+ | | AO 10324 | ||
+ | |||
+ | |} | ||
== Примечания == | == Примечания == | ||
<references /> | <references /> | ||
+ | |||
+ | == См. также == | ||
+ | [[:Категория:Издания от «Нашей марки»]] | ||
[[Категория:Пиратские издатели игр]] | [[Категория:Пиратские издатели игр]] | ||
[[Категория:Списки переводов]] | [[Категория:Списки переводов]] |
Текущая версия на 23:28, 14 ноября 2018
«Наша марка» (также известна как «Русский продукт») — пиратское издательство, специализировавшееся на выпуске русских версий компьютерных игр и игр для приставки «PlayStation». Большую известность и признание игроков получила именно на приставочном рынке. Примечателен также выпуск уникальных мультимедийных приложений в том числе двухплатформенных: диски с разного рода энциклопедиями можно было запускать как на компьютере так и на приставке PlayStation.
История
По качеству изданий данная контора была, пожалуй, почти что худшей из всех пиратов, «имеющих имя» (то есть название) (хуже были только Новая студия и украинские конторы (СофтМедиа, Neorecords), которые воровали переводы у других пиратов и издавали их под своим именем). И речь тут идёт даже не столько о качестве именно перевода игры (которое, впрочем, было тоже куда ниже, чем у «конкурентов»), сколько о часто встречающихся жутких багах и глюках технического характера, чудовищно уродовавших игры и делающих их непроходимыми.
Пожалуй, наибольшую известность (заметим, печальную) получили локализованные ими Shadow Company и Daikatana (перевод Daikatana на сегодняшний день, судя по всему, в Интернете быть обнаружен не может, но это только радует). В случае с Shadow Company «марочники» формально оказались «впереди планеты всей» — они первыми выпустили полный перевод игры, то есть с русской озвучкой (впоследствии появилось ещё два полных перевода — от Процедуры 2000 и 7-го волка («версия 1.5»). Однако играть в их локализацию было невозможно: не работали функции использования холодного оружия, рукопашного боя, гранат, кусачек и многого другого, то есть игру фактически было просто не пройти (при всём при этом качество перевода текста было ниже среднего, да и озвучка особенно не блистала, пусть и не была особенно плохой). На сегодняшний день эта локализация доступна в Интернете и полностью исправлена Siberian_GRemlin'ом[1]. Перевод же Daikatana — это поистине величайший позор «Нашей марки» — мало того, что их локализация, как и почти все прочие, была непроходима, они ещё и не озвучили её на русском языке, ограничившись только переводом текста (к слову — не очень плохим). К счастью, сегодня этот перевод заслуженно канул в Лету.
Вместе с тем — у «Нашей марки» имелись и другие издания, выполненные раньше и — в целом — на более высоком уровне. Например, данная контора — единственная известная, издававшая в полном переводе не только оригинальную игру Hexen II, но и дополнение к ней — Portal of Praevus. Качество перевода текста для пиратов довольно высокое, равно как и озвучка вступительных роликов неплохая. Но, естественно, «Наша марка», как и большинство пиратов, делала перевод не сама, а лишь издавала труд группы Stream. Другие известные редкости их «раннего периода» — Mortal Kombat 4 с русской озвучкой (никакая другая контора этого не делала) и Might and Magic VII: For Blood and Honor. С этой игрой «марочники» поступили довольно оригинально: издали, как и в оригинале, на двух дисках, но на одном располагалась ужатая английская версия, на другом — такая же ужатая русская (с озвучкой). Сам по себе перевод не слишком высокого качества, технические глюки присутствуют, проходимость неизвестна (и, сразу скажем, весьма сомнительна, особенно в плане возможности выполнить все квесты); тем не менее — работа проделана всё-таки на удовлетворительном уровне. Если сравнивать эти три релиза с первыми двумя упомянутыми — то может даже показаться, что их делали разные люди, настолько ужасно качество последних изданий (возможно, так всё и было, кто знает?..).
На сегодняшний день в Интернете имеется лишь несколько изданий от «Нашей марки», причём найти их не так-то просто. Но особой культурной ценности ни одно из них (кроме, пожалуй, Mortal Kombat 4 и Hexen II, которые отыскать всё же можно) не представляет (а вполне доступная Shadow Company, напомним, исправлена), поэтому любители качественных русских версий ничего, в общем-то, от этого не теряют.
Группы переводчиков работавшие на издательство «Наша марка»
Список изданных русских версий
Название и обзор | Переведённое название | Код диска |
---|---|---|
Age of Empires | «Эпоха империй» | |
Amerzone | «Amerzone» | |
Carmageddon 2: Carpocalypse Now | «Carmageddon 2: Carpocalypse Now» [2] | |
Command & Conquer: Red Alert | «Command & Conquer: Red Alert» | |
Command & Conquer: Tiberian Sun | «Command & Conquer: Tiberian Sun» | LN 083, LN 084 |
Daikatana | «Daikatana» | |
Dark Reign | «Власть тьмы» [2] | |
Delta Force | * «Отряд Дельта» | |
Diablo | «Diablo» | |
Die by the Sword | «Die by the Sword» | |
Disney's Hades Challenge | «Приключения Геркулеса в царстве Аида» | D99091/1 |
Driver | ||
Dune 2000 | «Dune 2000» | |
Echo Night | «Echo Night» | |
G-Police | «G-Police» | |
Ghost in the Shell | «Призрак в раковине» | |
Grand Theft Auto 2 | «Grand Theft Auto 2» [2] | |
Half-Life | «Half-Life» | |
Hexen II | «Hexen II» | |
Hexen II: Portal of Praevus | * «Hexen II: Portal of Praevus» | |
Legacy of Kain: Soul Reaver | «Legacy of Kain: Soul Reaver» | |
Little Big Adventure | «Little Big Adventure» | |
M.I.A. | «M.I.A.» [2] | |
Magic & Mayhem | «Magic & Mayhem» | |
Malkari | ||
MDK 2 | ||
Men in Black | «Люди в чёрном» | |
Metal Gear Solid | ||
Might and Magic VII: For Blood and Honor | «Might and Magic VII: For Blood and Honor» | |
Mortal Kombat 4 | «Mortal Kombat 4» | |
Nightmare Creatures | «Кошмарные твари» | |
Nightmare Creatures 2 | «Nightmare Creatures 2» | |
Oddworld: Abe's Oddysee | «Oddworld: Abe's Oddysee» | |
Oddworld: Abe's Exoddus | «Oddworld: Abe's Exoddus» | |
OverBlood | «OverBlood» | |
People's General | «Народный генерал» | |
Powerslave | «Powerslave» | |
Prince of Persia 3D | «Прынц персидский» | |
Quake 2: Ground Zero | Quake 2 + Ground Zero |
|
Quake 3: Arena | ||
Resident Evil | «Постоянное зло» | |
Resident Evil 2 | «Неистребимое зло 2» | |
Resident Evil 3 | ||
Rock'n Roll Racing II - Red Asphalt | «Rock'n Roll Racing II - Red Asphalt» | |
Shadow Company: Left for Dead | * «Shadow Company: Left for Dead» | |
Shadow Master | ||
Sid Meier's Alpha Centauri | * «Sid Meier's Alpha Centauri» | |
Sim City 3000 | «Sim City 3000» [2] | |
Soldier BoyZ | «Soldier BoyZ» | AO 10141 |
Space Hulk: Vengeance of the Blood Angels | «Space Hulk. Месть кровавых ангелов» | |
Sports Car GT | «Формула 2000» | |
Star Ixiom | «Star Ixiom» | |
System Shock 2 | ||
The Note | ||
Thief: The Dark Project | «Thief. Тёмное дело» [2] | |
Twisted Metal 2 | «Извращённый металл 2» | |
Vigilante 8 | ||
Worms Armageddon | «Worms Armageddon» |
Список изданных оригинальных версий
Название игры | Код диска |
---|---|
Armored Fist 2 | AO 10216 |
Dark Reign - The Future Of War | AO 10164 |
Magic: The Gathering | AO 10059 |
Starcraft | АО 10463 |
Список изданных сборников
Название сборника | Список входящих игр | Код диска |
---|---|---|
Антология MechWarrior | MechWarrior, MechWarrior 2 - Titanium, MechWarrior 3 | LN 025 |
Новейшие стратегии | AO 10324 |
Примечания
- ↑ Проект «Сибирские русификаторы» Shadow Company: Left for Dead.
- ↑ 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 2,5 Пиратское издательство не указано, его распознал Siberian GRemlin опираясь на свой опыт.