PRCA: различия между версиями
Dimouse (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
Dimouse (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
Строка 71: | Строка 71: | ||
|- | |- | ||
| [[Simon the Sorcerer 2]] | | [[Simon the Sorcerer 2]] | ||
| | |||
| | |||
| [http://questomania.ru/prca/files.php Скачать русификатор]} | |||
== Известные совместные переводы с [[Taralej & Jabocrack]] == | |||
{| class="wikitable sortable" border="1" bordercolor="gray" style="border-collapse: collapse" cellspacing="0" cellpadding="3" | |||
|- | |||
!'''Оригинальное название'''||'''Переведённое название'''||class="unsortable"|'''Обзоры'''||class="unsortable"|'''Русификатор/образ''' | |||
|- | |||
| [[EcoQuest 2]] | |||
| | | | ||
| | | | ||
| [http://questomania.ru/prca/files.php Скачать русификатор] | | [http://questomania.ru/prca/files.php Скачать русификатор] | ||
} | |||
|- | |||
| [[KGB]] | |||
| | |||
| | |||
| [http://questomania.ru/prca/files.php Скачать русификатор]} | |||
== Известные совместные переводы с [[Dragon's Dominion Group]] == | |||
{| class="wikitable sortable" border="1" bordercolor="gray" style="border-collapse: collapse" cellspacing="0" cellpadding="3" | |||
|- | |||
!'''Оригинальное название'''||'''Переведённое название'''||class="unsortable"|'''Обзоры'''||class="unsortable"|'''Русификатор/образ''' | |||
|- | |||
| [[The Curse of Monkey Island]] | |||
| | |||
| | |||
| [http://questomania.ru/prca/files.php Скачать русификатор]} | |||
== Незаконченные на данный момент переводы, которые будут выпущены в ближайшее время: == | |||
[[The Secret of Monkey Island|Secret of Monkey Island]] | |||
== Ссылки == | == Ссылки == |
Версия от 12:09, 8 сентября 2010
PRCA (Project of Rusification of Classic Adventures) - проект переводчиков классических adventure-игр, объединяющий три команды - RuSCUMM, RuSCI и RuSimon, занимающиеся переводами игр от LucasArts, Sierra Entertainment и Adventure Soft соответственно. Все переводы распространяются исключительно бесплатно через официальный сайт (см. ссылки). Проект был основан в начале 2004 года с целью перевода Indiana Jones and the Last Crusade и King's Quest 5, спустя некоторое время, в августе 2004-го к проекту присоединился Dimouse с переводом Simon the Sorcerer, который был к тому времени закончен, но не оттестирован.
Состав
Основные участники проекта:
Фёдор "Butz" Деревянский - лидер PRCA, координатор RuScumm, переводчик.
Артём Ноздрин - координатор RuSci.
drat - перевод.
Эдельран - предыдущий координатор RuSci.
Dimouse - координатор RuSimon, переводчик.
Фрунзе - переводчик в RuSimon.
MaxEd - программист в RuSimon.
Yerofea - переводчик в RuSimon.
Virtul - переводчик в RuSimon.
Известные переводы
Оригинальное название | Переведённое название | Обзоры | Русификатор/образ | ||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Black Cauldron AGS-Remake | Скачать русификатор | ||||||||||||||||||||||
Discworld | Скачать русификатор | ||||||||||||||||||||||
Indiana Jones and the Last Crusade | Скачать русификатор | ||||||||||||||||||||||
Indiana Jones and the Fate of Atlantis | Скачать русификатор | ||||||||||||||||||||||
King's Quest V | Скачать русификатор | ||||||||||||||||||||||
Loom | Скачать русификатор | ||||||||||||||||||||||
Simon the Sorcerer | Скачать русификатор | ||||||||||||||||||||||
Simon the Sorcerer 2 | Скачать русификатор}
Известные совместные переводы с Taralej & Jabocrack
|