GSC Game World: различия между версиями
Vool1984 (обсуждение | вклад) м (→Игры) |
м (→Состав) |
||
(не показаны 3 промежуточные версии 2 участников) | |||
Строка 14: | Строка 14: | ||
==История== | ==История== | ||
===Основание=== | ===Основание=== | ||
− | Первую эмблему будущей компании Сергей Григорович нарисовал в 1993 году, в возрасте 15 лет. В 1994 году, когда Сергею было 16 лет, вместо паспорта ему выдали «Тимчасове посвідчення» и в связи с этим основание компании было невозможным. В 1995 году, после окончания школы Сергеем Григоровичем, компания '''GSC Game World''' была основана. Услугами по локализации игры от GSC пользовались практически все пиратские издатели игр работавшие в 2000-е годы, включая: [[7-ой волк]], [[Triada]], [[Фаргус]] | + | Первую эмблему будущей компании Сергей Григорович нарисовал в 1993 году, в возрасте 15 лет. В 1994 году, когда Сергею было 16 лет, вместо паспорта ему выдали «Тимчасове посвідчення» и в связи с этим основание компании было невозможным. В 1995 году, после окончания школы Сергеем Григоровичем, компания '''GSC Game World''' была основана. Услугами по локализации игры от GSC пользовались практически все пиратские издатели игр работавшие в 2000-е годы, включая: [[7-ой волк]], [[Triada]], [[Фаргус]], но подавляющее большинство переводов было издано конторой [[XXI век]]. Определить точное количество игр переведённых компанией '''GSC Game World''' не возможно, но только для платформы ПК, их число превышает 1500. |
==Состав== | ==Состав== | ||
*'''Сергей Григорович''' — генеральный директор. | *'''Сергей Григорович''' — генеральный директор. | ||
− | *'''Юрий Сторчак''' — руководитель проектов, переводчик. | + | *'''Юрий Сторчак''' — руководитель проектов, переводчик (Take No Prisoners). |
*'''Антон Большаков''' — руководитель проектов. | *'''Антон Большаков''' — руководитель проектов. | ||
*'''Александр Максимчук''' — программист. | *'''Александр Максимчук''' — программист. | ||
*'''Андрей Швыдкый''' — программист. | *'''Андрей Швыдкый''' — программист. | ||
− | *'''Андрей Казлитин''' — программист. | + | *'''Андрей Казлитин''' — программист (Take No Prisoners, MageSlayer). |
*'''Владимир Романовский''' — программист. | *'''Владимир Романовский''' — программист. | ||
*'''Валерий Процик''' — программист. | *'''Валерий Процик''' — программист. | ||
*'''Вячеслав Климов''' — программист. | *'''Вячеслав Климов''' — программист. | ||
*'''Дмитрий Зенин''' — художник. | *'''Дмитрий Зенин''' — художник. | ||
− | *'''Роман Несин''' — художник. | + | *'''Роман Несин''' — художник (MageSlayer). |
+ | *'''Дмитрий Несин''' — художник (Take No Prisoners). | ||
*'''Владислав Галинский''' — звукооператор. | *'''Владислав Галинский''' — звукооператор. | ||
*'''Алексей Мартыненко''' — переводчик, редактор. | *'''Алексей Мартыненко''' — переводчик, редактор. | ||
− | *'''Ольга Ващенко''' — переводчик, редактор. | + | *'''Ольга Ващенко''' — переводчик, редактор (MageSlayer). |
+ | |||
+ | ==NoRG== | ||
+ | Отдельно стоит упомянуть человека под ником "NoRG", который предположительно был программистом GSC. Его усилиями (или его команды) было переведено около 700 различных игр для консолей [[Playstation]] и [[Playstation 2]] (все делались по заказу пиратского издателя [[Вектор]]), но переводы наиболее продаваемых игр были портированы на ПК. Их издавали [[XXI век]], [[Triada]], [[City]] и [[7 волк]]. | ||
+ | Самой известной стала локализация Grand Theft Auto: San Andreas, которая, благодаря фразам "СЛОМАНО", "ПОТРАЧЕНО" и "ОНА СО МНОИ, УГЛЕПЛАСТИК, ТАК ОХЛАДИТЕ ТРАХАНИЕ, Я РАССМАТРИВАЮ ЕЕ ПОЛЬЗУ" и её повальной вездесущности (большинство пиратских контор тиражировало именно эту версию), стала очень популярной среди геймеров. | ||
+ | |||
==Локализации== | ==Локализации== | ||
{| class="wikitable sortable mw-collapsible mw-collapsed" | {| class="wikitable sortable mw-collapsible mw-collapsed" |
Текущая версия на 17:21, 18 мая 2024
GSC Game World | |
---|---|
Тип | локализатор, издатель, разработчик |
Деятельность | разработка, перевод и издание компьютерных игр |
Время существования | 1995—2012, 2014 — наше время. |
Основатели | Григорович, Сергей Константинович |
Расположение | Украина, Киев |
Ключевые фигуры | Григорович, Евгений Константинович |
Избранные продукты | Полный список в статье |
Официальный сайт |
GSC Game World (или просто GSC) — крупнейший украинский переводчик; разработчик и издатель компьютерных игр.
История
Основание
Первую эмблему будущей компании Сергей Григорович нарисовал в 1993 году, в возрасте 15 лет. В 1994 году, когда Сергею было 16 лет, вместо паспорта ему выдали «Тимчасове посвідчення» и в связи с этим основание компании было невозможным. В 1995 году, после окончания школы Сергеем Григоровичем, компания GSC Game World была основана. Услугами по локализации игры от GSC пользовались практически все пиратские издатели игр работавшие в 2000-е годы, включая: 7-ой волк, Triada, Фаргус, но подавляющее большинство переводов было издано конторой XXI век. Определить точное количество игр переведённых компанией GSC Game World не возможно, но только для платформы ПК, их число превышает 1500.
Состав
- Сергей Григорович — генеральный директор.
- Юрий Сторчак — руководитель проектов, переводчик (Take No Prisoners).
- Антон Большаков — руководитель проектов.
- Александр Максимчук — программист.
- Андрей Швыдкый — программист.
- Андрей Казлитин — программист (Take No Prisoners, MageSlayer).
- Владимир Романовский — программист.
- Валерий Процик — программист.
- Вячеслав Климов — программист.
- Дмитрий Зенин — художник.
- Роман Несин — художник (MageSlayer).
- Дмитрий Несин — художник (Take No Prisoners).
- Владислав Галинский — звукооператор.
- Алексей Мартыненко — переводчик, редактор.
- Ольга Ващенко — переводчик, редактор (MageSlayer).
NoRG
Отдельно стоит упомянуть человека под ником "NoRG", который предположительно был программистом GSC. Его усилиями (или его команды) было переведено около 700 различных игр для консолей Playstation и Playstation 2 (все делались по заказу пиратского издателя Вектор), но переводы наиболее продаваемых игр были портированы на ПК. Их издавали XXI век, Triada, City и 7 волк. Самой известной стала локализация Grand Theft Auto: San Andreas, которая, благодаря фразам "СЛОМАНО", "ПОТРАЧЕНО" и "ОНА СО МНОИ, УГЛЕПЛАСТИК, ТАК ОХЛАДИТЕ ТРАХАНИЕ, Я РАССМАТРИВАЮ ЕЕ ПОЛЬЗУ" и её повальной вездесущности (большинство пиратских контор тиражировало именно эту версию), стала очень популярной среди геймеров.
Локализации
Разработанные игры
Игра | Дата выхода |
---|---|
Аладдин: В мире сказок и приключений | Уточняется |
Квест | Отменён в 1997 году |
Том и Джерри друзья на век. Часть 2-я | 22 апреля 1998 года |
WarCraft 2000: Nuclear Epidemic | 25 ноября 1998 года |
DoomCraft | Отменён в 1998 году |
Казаки: Европейские войны | 12 апреля 2001 года |
Venom. Codename: Outbreak | 8 октября 2001 года |
Казаки: Последний довод королей | 20 ноября 2001 года |
Warlocks | Отменён в 2002 году |
Казаки: Снова война | 1 ноября 2002 года |
Завоевание Америки | 18 декабря 2002 года |
Oblivion Lost | Отменён 8 марта 2002 года |
Hover Ace | 2 сентября 2002 года |
Завоевание Америки | 18 декабря 2002 года |
Завоевание Америки: В поисках Эльдорадо | 25 июня 2003 года |
FireStarter | 28 ноября 2003 года |
S.T.A.L.K.E.R.: Oblivion Lost | Отменён 10 марта 2004 года |
Александр | 25 ноября 2004 года |
Казаки II: Наполеоновские Войны | 4 апреля 2005 года |
Казаки II. Битва за Европу | 30 июня 2006 года |
Герои уничтоженных империй | 6 октября 2006 года |
Ограбления | Отменён в 2007 году |
S.T.A.L.K.E.R.: Тень Чернобыля | 23 марта 2007 года |
S.T.A.L.K.E.R. Mobile | 5 декабря 2007 года |
S.T.A.L.K.E.R.: Чистое небо | 22 августа 2008 года |
S.T.A.L.K.E.R.: Зов Припяти | 2 октября 2009 года |
S.T.A.L.K.E.R. Online | Отменён в осенью 2011 года |
S.T.A.L.K.E.R. 2 | Отменён 9 декабря 2011 года |
Казаки 3 | 20 сентября 2016 года |