PRCA: различия между версиями
м |
|||
Строка 31: | Строка 31: | ||
|- | |- | ||
| [[Black Cauldron]] AGS-Remake | | [[Black Cauldron]] AGS-Remake | ||
− | + | | «Чёрный котёл» | |
− | + | | | |
− | + | | [http://questomania.ru/prca/files.php Скачать русификатор] | |
− | |||
|- | |- | ||
| [[Discworld]] | | [[Discworld]] | ||
Строка 40: | Строка 39: | ||
| | | | ||
| [http://questomania.ru/prca/files.php Скачать русификатор] | | [http://questomania.ru/prca/files.php Скачать русификатор] | ||
− | |||
|- | |- | ||
| [[Indiana Jones and the Last Crusade]] | | [[Indiana Jones and the Last Crusade]] | ||
− | | | + | |«Индиана Джонс и Последний Крестовый поход» |
| | | | ||
| [http://questomania.ru/prca/files.php Скачать русификатор] | | [http://questomania.ru/prca/files.php Скачать русификатор] | ||
− | |||
|- | |- | ||
| [[Indiana Jones and the Fate of Atlantis]] | | [[Indiana Jones and the Fate of Atlantis]] | ||
− | + | | «Индиана Джонс и судьба Атлантиды» | |
− | + | | | |
− | + | | [http://questomania.ru/prca/files.php Скачать русификатор] | |
− | |||
|- | |- | ||
| [[King's Quest V]] | | [[King's Quest V]] | ||
Строка 58: | Строка 54: | ||
| | | | ||
| [http://questomania.ru/prca/files.php Скачать русификатор] | | [http://questomania.ru/prca/files.php Скачать русификатор] | ||
− | |||
|- | |- | ||
| [[Loom]] | | [[Loom]] | ||
− | | | + | | «Люм: Ткацкий Станок» |
| [[Loom (переводы)|обзор]] | | [[Loom (переводы)|обзор]] | ||
| [http://questomania.ru/prca/files.php Скачать русификатор] | | [http://questomania.ru/prca/files.php Скачать русификатор] | ||
− | |||
|- | |- | ||
| [[Simon the Sorcerer]] | | [[Simon the Sorcerer]] | ||
Строка 70: | Строка 64: | ||
| | | | ||
| [http://questomania.ru/prca/files.php Скачать русификатор] | | [http://questomania.ru/prca/files.php Скачать русификатор] | ||
− | |||
|- | |- | ||
| [[Simon the Sorcerer 2]] | | [[Simon the Sorcerer 2]] | ||
Строка 76: | Строка 69: | ||
| | | | ||
| [http://questomania.ru/prca/files.php Скачать русификатор] | | [http://questomania.ru/prca/files.php Скачать русификатор] | ||
− | |||
|} | |} | ||
Строка 89: | Строка 81: | ||
| | | | ||
| [http://questomania.ru/prca/files.php Скачать русификатор] | | [http://questomania.ru/prca/files.php Скачать русификатор] | ||
− | |||
|- | |- | ||
| [[KGB]] | | [[KGB]] | ||
Строка 95: | Строка 86: | ||
| | | | ||
| [http://questomania.ru/prca/files.php Скачать русификатор] | | [http://questomania.ru/prca/files.php Скачать русификатор] | ||
− | |||
|} | |} | ||
Строка 105: | Строка 95: | ||
|- | |- | ||
| [[The Curse of Monkey Island]] | | [[The Curse of Monkey Island]] | ||
− | + | | «Проклятие острова Обезьян» | |
− | + | | | |
− | + | | [http://questomania.ru/prca/files.php Скачать русификатор] | |
− | |||
|} | |} | ||
Строка 118: | Строка 107: | ||
|- | |- | ||
| [[The Secret of Monkey Island]]: Special Edition | | [[The Secret of Monkey Island]]: Special Edition | ||
− | + | | «Тайна острова Обезьян: Специальная редакция» | |
− | + | | | |
− | + | | [http://enpy.net/forum/index.php?app=downloads&showfile=68 Скачать русификатор] | |
− | |||
|} | |} | ||
Версия 21:30, 12 июня 2011
PRCA (Project of Rusification of Classic Adventures) - проект переводчиков классических adventure-игр, объединяющий три команды - RuSCUMM, RuSCI и RuSimon, занимающиеся переводами игр от LucasArts, Sierra Entertainment и Adventure Soft соответственно. Все переводы распространяются исключительно бесплатно через официальный сайт (см. ссылки). Проект был основан в начале 2004 года с целью перевода Indiana Jones and the Last Crusade и King's Quest 5, спустя некоторое время, в августе 2004-го к проекту присоединился Dimouse с переводом Simon the Sorcerer, который был к тому времени закончен, но не оттестирован.
Начиная с конца 2009 года, после образования Бюро переводов Old-Games.Ru произошло фактическое объединение участников PRCA и Бюро, а 25 июля 2010 года официально было объявлено о слиянии форума PRCA с форумом Old-Games.Ru.
Состав
Основные участники проекта:
Фёдор "Butz" Деревянский - лидер PRCA, координатор RuScumm, переводчик.
Артём Ноздрин - координатор RuSci.
Эдельран - предыдущий координатор RuSci.
Dimouse - координатор RuSimon, переводчик.
Участники проекта RuSimon, которые переводили игры серии Simon the Sorcerer:
Фрунзе - переводчик.
MaxEd - программист.
Yerofea - переводчик.
Virtul - переводчик (CD-версия первой части).
Известные переводы
Оригинальное название | Переведённое название | Обзоры | Русификатор/образ |
---|---|---|---|
Black Cauldron AGS-Remake | «Чёрный котёл» | Скачать русификатор | |
Discworld | Скачать русификатор | ||
Indiana Jones and the Last Crusade | «Индиана Джонс и Последний Крестовый поход» | Скачать русификатор | |
Indiana Jones and the Fate of Atlantis | «Индиана Джонс и судьба Атлантиды» | Скачать русификатор | |
King's Quest V | Скачать русификатор | ||
Loom | «Люм: Ткацкий Станок» | обзор | Скачать русификатор |
Simon the Sorcerer | Скачать русификатор | ||
Simon the Sorcerer 2 | Скачать русификатор |
Известные совместные переводы с Taralej & Jabocrack
Оригинальное название | Переведённое название | Обзоры | Русификатор/образ |
---|---|---|---|
EcoQuest 2 | Скачать русификатор | ||
KGB | Скачать русификатор |
Известные совместные переводы с Dragon's Dominion Group
Оригинальное название | Переведённое название | Обзоры | Русификатор/образ |
---|---|---|---|
The Curse of Monkey Island | «Проклятие острова Обезьян» | Скачать русификатор |
Известные совместные переводы с ENPY Studio
Оригинальное название | Переведённое название | Обзоры | Русификатор/образ |
---|---|---|---|
The Secret of Monkey Island: Special Edition | «Тайна острова Обезьян: Специальная редакция» | Скачать русификатор |