Бюро переводов Old-Games.RU: различия между версиями

Материал из Old-Games.RU Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 10: Строка 10:
  
 
* '''Dimouse''' — координация группы.
 
* '''Dimouse''' — координация группы.
* '''Butz''' — координация PRCA.
+
* '''Butz''' — координация PRCA, руководство подготовкой документации к переводам.
* '''tRusty''' — основной художник проекта, программист и переводчик. Руководство переводами [[Master of Orion]], [[Dark Earth]]. Перевод [[Dark Universe]]. Перевод [[Star Wars: X-Wing]]
+
* '''tRusty''' — основной художник проекта, программист и переводчик. Руководство переводами [[Master of Orion]], [[Dark Earth]]. Перевод [[Dark Universe]], [[Star Wars: X-Wing]], [[Jack in the Dark]].
 
* '''Steel Rat''' — основной программист проекта. Руководство проектами [[Star Wars: X-Wing]] и [[Star Wars: TIE-Figther]].
 
* '''Steel Rat''' — основной программист проекта. Руководство проектами [[Star Wars: X-Wing]] и [[Star Wars: TIE-Figther]].
* '''Lagger''' — основной переводчик и редактор проекта. Перевод игры [[Discworld]]. Участие в переводе [[Star Wars: X-Wing]].
+
* '''Lagger''' — основной переводчик и редактор проекта. Перевод игры [[Discworld]]. Участие в переводе [[Star Wars: X-Wing]], [[Dark Earth]].
 +
* '''kreol''' — тестирование и проверка текстов на орфографические и пунктуационные ошибки.
  
Остальные участники на 20.10.10:
+
Остальные участники на 24.01.11:
 
{|
 
{|
|
+
|  
* '''aliast'''
 
* '''Andrey61'''
 
 
* '''bjfn'''
 
* '''bjfn'''
 +
* '''Blastard'''
 
* '''Caminante'''
 
* '''Caminante'''
* '''Dark Savant''' — перевод [[Dark Universe]].
+
* '''Dark Savant''' — перевод [[Dark Universe]], '''Dark Earth'''
 
* '''drk_patr1ck'''
 
* '''drk_patr1ck'''
* '''dSidr'''
 
 
* '''Eevon'''
 
* '''Eevon'''
* '''Fabricator'''
+
* '''Fabricator''' — руководство переводами [[Jack in the Dark]], [[King Kong 10]].
 
* '''funny22'''
 
* '''funny22'''
 
* '''Helmut''' — перевод [[Star Wars: X-Wing]].
 
* '''Helmut''' — перевод [[Star Wars: X-Wing]].
* '''IgorM'''
 
 
* '''inviZ'''
 
* '''inviZ'''
 
* '''ipaSoft'''
 
* '''ipaSoft'''
Строка 35: Строка 33:
 
* '''kirik-82'''
 
* '''kirik-82'''
 
* '''Kokka'''
 
* '''Kokka'''
* '''Kora'''
 
* '''kreol'''
 
 
|
 
|
 
* '''MyOtheHedgeFox'''
 
* '''MyOtheHedgeFox'''
 
* '''ND-3500'''
 
* '''ND-3500'''
 
* '''nightlord'''
 
* '''nightlord'''
* '''oFF_rus'''
+
* '''oFF_rus''' — переводы [[Jack in the Dark]], [[Alpha Storm]] и [[King Kong 10]]
* '''Ogr 2'''
+
* '''Ogr 2''' — переводы [[Jack in the Dark]], [[Millenium]]
 
* '''Ollibony'''
 
* '''Ollibony'''
 +
* '''popenbI4'''
 
* '''RedFox'''
 
* '''RedFox'''
* '''River'''
+
* '''River''' — перевод [[Dark Earth]]
 
* '''Ursus1508'''
 
* '''Ursus1508'''
* '''Vitar555'''
+
* '''Vladimir 777''' — перевод [[Dark Universe]], [[Millenium]], [[Alpha Storm]].
* '''Vladimir 777''' — перевод [[Dark Universe]].
+
* '''WERTA''' — перевод [[Alpha Storm]], [[King Kong 10]].
* '''WERTA'''
 
 
* '''WinterWolf'''
 
* '''WinterWolf'''
* '''ylitvinenko'''
 
 
* '''Zoltan ODale'''
 
* '''Zoltan ODale'''
 
* '''Zorg54321'''
 
* '''Zorg54321'''
 
* '''Артемий'''
 
* '''Артемий'''
 
* '''Передовик''' — перевод [[Star Wars: X-Wing]].
 
* '''Передовик''' — перевод [[Star Wars: X-Wing]].
* '''Черный Думер'''
+
* '''Черный Думер''' — участие в переводе [[King Kong 10]].
 
|}
 
|}
 +
 +
Бывшие участники, внесшие большой вклад в Бюро: '''aliast''' - работа над '''Alone in the Dark''' и '''Jack in the Dark''', '''thinbody''' - участие в переводе '''Dark Earth'''.
  
 
== Известные переводы ==
 
== Известные переводы ==

Версия 03:07, 25 января 2011

Бюро переводов Old-Games.RU — команда переводчиков форума Old-Games.RU, занимающаяся переводом старых игр.

  • Официально открыто 6 августа 2009 года.
  • 11 июня 2010 года было объявлено о первом релизе Бюро — перевод немецкой игры Dark Universe.
  • 24 июля 2010 года Бюро официально объединилось с PRCA и было объявлено о переносе форума PRCA на форум Old-Games.Ru.

Состав

Основные участники Бюро:

  • Dimouse — координация группы.
  • Butz — координация PRCA, руководство подготовкой документации к переводам.
  • tRusty — основной художник проекта, программист и переводчик. Руководство переводами Master of Orion, Dark Earth. Перевод Dark Universe, Star Wars: X-Wing, Jack in the Dark.
  • Steel Rat — основной программист проекта. Руководство проектами Star Wars: X-Wing и Star Wars: TIE-Figther.
  • Lagger — основной переводчик и редактор проекта. Перевод игры Discworld. Участие в переводе Star Wars: X-Wing, Dark Earth.
  • kreol — тестирование и проверка текстов на орфографические и пунктуационные ошибки.

Остальные участники на 24.01.11:

Бывшие участники, внесшие большой вклад в Бюро: aliast - работа над Alone in the Dark и Jack in the Dark, thinbody - участие в переводе Dark Earth.

Известные переводы

Оригинальное название Переведённое название Обзоры Русификатор/образ
Dark Universe скачать русификатор
Dark Earth скачать русификатор
Jack in the Dark скачать русификатор
King Kong 10 скачать русификатор
Millennium: Return to Earth скачать русификатор
Star Wars: X-Wing скачать русификатор

Новости

«Бюро переводов Old-Games.RU» стреляет триплетом!..

Aquote1.png
И попадает точно в цель! Языковой барьер, не выдержав такой огневой мощи, разлетается в мелкую щепу. Впрочем, как и обычно. Всё дело в том, что в патронташе “Бюро” всегда только качественные русификации, выполненные с профессионализмом и любовью к своему делу. В этот праздничный день мы с радостью представляем вам целых три новых перевода, продолжающих беспроигрышную серию эксклюзивов для Old-Games.RU.
Aquote2.png

Ссылка на новость (7 января 2011).

Закончен перевод Dark Earth на русский язык

Aquote1.png
Уважаемые ценители старых игр! Мы рады представить вам перевод замечательной, но малоизвестной приключенческой игры «Dark Earth». Так уж сложилось, что существовавшие до этого момента переводы не передавали в должной мере всего очарования этой игры, а где и вовсе губили большую часть её атмосферы. В попытке исправить это недоразумение силами команды Бюро переводов www.old-games.ru была проведена тщательная и кропотливая работа по её локализации. К сожалению, озвучка персонажей осталась без изменений. Но мы надеемся, что данный факт не испортит вам впечатления от прохождения игры. Также надеемся, что наша работа поможет вам достойно оценить эту игру, которая является одним из ярких представителей нестареющей классики.
Aquote2.png

Ссылка на новость (13 января 2011).

Ссылки