Desperados: Wanted Dead or Alive (переводы)

Материал из Old-Games.RU Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску

Данная статья описывает переводы игры Desperados: Wanted Dead or Alive.

Издание от «Русского проекта»

Desperados: Wanted Dead or Alive
Переводчик N/A
Тип перевода Пиратский
Дата выпуска перевода N/A
Метка диска (дисков) N/A
Перевод текста Нет перевода внутриигровой графики Переозвучка игровых диалогов на русский язык Переозвучка речи в видео на русский язык
Веб-страничка перевода
[http:// Загрузить русификатор или русскую сборку]

Данный перевод издан конторой «Русский проект». Является одним из немногих пиратских почти полных переводов этой игры — на русском не только все тексты, но и речь в самой игре и в роликах (однако перевода внутриигровой графики нет).

В известном месте этот перевод получил самую низкую оценку из возможных, но, на мой взгляд, реально он всё же заслуживает гораздо большего. К переводу текста претензии можно предъявить только по поводу внешнего вида букв; сами же фразы в большинстве случаев построены в соответствии со здравым смыслом и правилами русской орфографии. Конечно, идеалом это не назовёшь, но всё-таки для уровня пиратов эта часть переведена хорошо.

Игра озвучена несколькими людьми, и действительно неудачной можно, пожалуй, и правда назвать озвучку главного героя, который озвучен человеком с усталым и монотонным голосом, почти не пытающимся играть, — но и только, поскольку все прочие персонажи озвучены куда лучше, голоса принадлежат настоящим актёрам, а играть они действительно пытаются, и это верно как в отношении самой игры, так и роликов. Да, перепутанные фразы и запаздывание озвучения встречается и портит впечатление от игры, но это уже вина звукорежиссёра, а не актёров.

Вердикт — не лучший перевод данной игры, но всё-таки вполне играбельный и привлекающий внимание своей полнотой.

Kreol

Издание от «Фаргуса»

Отчаянные. Взять живым или мёртвым
Desperados-fargus.jpg Desperados-fargus2.jpg
Переводчик Jester's Studio
Тип перевода Пиратский
Дата выпуска перевода N/A
Метка диска (дисков) N/A
Перевод текста Нет русской переозвучки игровых диалогов Переозвучка речи в видео на русский язык
Веб-страничка перевода
Загрузить русификатор или русскую сборку

Данный перевод издан конторой «Фаргус». Переведённое название — «Отчаянные: Взять живым или мёртвым». Это ещё один пример невероятно расхваленного везде и всюду перевода, который лично мне не слишком нравится.

Главная причина этому — неполнота перевода. Здесь переведены лишь тексты и озвучены видеоролики, речь же в самой игре осталась на английском, хотя и дублируется субтитрами.

Сам перевод, вообще говоря, выполнен действительно на высоком уровне. В текстах, коих в игре не так и мало, опечатку найти очень трудно. Шрифт хорошо подобран, никаких столь привычных по пиратским переводам дикостей нет, всё читается легко и приятно, причём, что самое главное, здесь грамотный и хороший перевод столь важных для игры субтитров.

Озвучены, как уже было сказано, только ролики, причём озвучены они с сохранением английского звука, но, к счастью, он звучит не настолько громко, чтобы мешать восприятию информации на русском. Озвучены ролики истинно профессионально, актёров (настоящих) было множество, и в этот раз они именно играли, а не начитывали текст. Очень хорошая работа, но вот как можно было при наличии такой команды не озвучить речь в игре — просто не понимаю.

Именно из-за этого оценка данному переводу у нас будет дана низкая. Была бы в игре озвучена речь — можно было бы заносить минимум в сокровищницу, а то даже и в пантеон шедевров всех времён. А так — только средняя оценка. И поэтому порекомендовать для игры тем, кто хочет играть в полную русскую версию, остаётся только либо лицензию от «», либо гораздо более низкий по качеству в целом, но зато полностью озвученный перевод от «Русского проекта».

Kreol

Ссылки

Desperados: Wanted Dead or Alive — связанные статьи
Основная статья Крупным планом Переводы Обложки Технические вопросы