Материал из Old-Games.RU Wiki
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Скриншоты <toggledisplay showtext="(▼)" hidetext="(▲)">
{{#if:|
|
{{{подпись1}}}{{#if:|
|
[[Файл:{{{скриншот2}}}|200px|Нажмите, чтобы увеличить]]
{{#if:|
|
{{{подпись2}}}{{#if:|
|
[[Файл:{{{скриншот3}}}|200px|Нажмите, чтобы увеличить]]
{{#if:|
|
{{{подпись3}}}{{#if:|
|
[[Файл:{{{скриншот4}}}|200px|Нажмите, чтобы увеличить]]
{{#if:|
|
{{{подпись4}}}{{#if:|
|
[[Файл:{{{скриншот5}}}|200px|Нажмите, чтобы увеличить]]
{{#if:|
|
{{{подпись5}}}
</toggledisplay>
|
Документация
В частном случае: если вы не знаете переменной параметра, то оставьте параметр (например, " |перевод текста = ") пустым.
В параметрах «перевод текста», «машинный перевод», «перевод графики», «переозвучка речи в игре», «2в1» разрешается прописать лишь слова «Да» и «Нет». В параметре «переозвучка речи в видео» разрешается прописывать «Да», «Нет» или «Субтитры». В параметре «проходимость издания» разрешается прописать «Да», «Нет» или «Патч».
{{Infobox Перевод
|title =
|переводчик =
|тип перевода =
|дата выпуска перевода =
|метка диска (дисков) =
|image =
|image2 =
|перевод текста =
|перевод графики =
|переозвучка речи в игре =
|переозвучка речи в видео =
|проходимость издания =
|2в1 =
|сайт =
|русификатор =
}}
{{Infobox Перевод
|title = <!-- Переведённое название игры; если название не переведено, то оригинальное -->
|переводчик = N/A
|тип перевода = Пиратский <!-- Официальный, Пиратский или Фанатский -->
|дата выпуска перевода = N/A <!-- В формате ГОД-МЕСЯЦ-ДЕНЬ. Выставляется по дате записи диска -->
|метка диска (дисков) = DISCLABEL <!-- Метка диска. Если дисков несколько - то перечисляются по очереди, через запятую -->
|image = [[Файл:NA.gif|110px]] <!-- Передняя обложка издания (загружается отдельно через интерфейс загрузки файлов) -->
|image2 = [[Файл:NA.gif|110px]] <!-- Задняя обложка издания -->
|перевод текста = Да <!-- с большой буквы -->
|перевод графики = Да <!-- с большой буквы -->
|переозвучка речи в игре = Нет <!-- с большой буквы -->
|переозвучка речи в видео = Да <!-- с большой буквы -->
|проходимость издания = Патч
|2в1 = Да <!-- Входит ли в издание полноценная английская версия? -->
|сайт = www.old-games.ru/forum/ <!-- официальный сайт перевода; пишите без «http://» -->
|русификатор = old-games.ru <!-- ссылка на русификатор; пишите URL без «http://» -->
}}
- Перевод текста
Данный параметр отвечает за перевод текстов, встречающихся непосредственно в игре, на русский язык. Если текст переведён, то укажите вариант «Да», если же перевод отсутствует, то укажите «Нет». Если в переводе встречаются участки с машинным переводом, то укажите «машинный» (машинный перевод — это перевод текста посредством автоматизированных систем перевода, например, программ-переводчиков а-ля Prompt (Stylus). Признаками такого перевода являются: обилие смысловых ошибок, лишних слов и несоответствий в числах, родах, падежах).
- Перевод графики
Это понятие подразумевает перерисовку встречающихся в игре графических изображений, содержащих текст, с переводом его на русский язык. Если изображения в игре перерисованы, то укажите вариант «Да», если же в процессе русификации графика не была затронута, то укажите вариант «Нет». В том случае, если в игре вообще отсутствуют изображения с текстом (то есть перерисовывать было просто нечего), то оставьте эту графу пустой.
- Переозвучка речи в игре
Если непосредственно в игре персонажи говорят по-русски, то это явный признак наличия переозвучки — укажите вариант «Да». В противном случае укажите вариант «Нет». Если же в игре в принципе отсутствует голосовое сопровождение персонажей (то есть переозвучивать было просто нечего), то оставьте эту графу пустой.
- Переозвучка речи в видео
Если в видеороликах персонажи говорят по-русски, то это явный признак наличия переозвучки — укажите вариант «Да». Если видео проигрывается в оригинальном виде, то укажите вариант «Нет». Если переозвучка роликов отсутствует, но переводчики добавили русскоязычные субтитры, то укажите вариант «Субтитры». Если же в видеороликах отсутствует голосовое сопровождение (или никакого видео нет в принципе), то оставьте эту графу пустой.
- Проходимость издания
Укажите «Да», если игра полностью проходима, и в ней отсутствуют серьёзные баги; укажите «Нет», если игра вообще не проходима, и не существует патча, исправляющего критические ошибки переводчиков; укажите «Патч», если переводчики или любители выпустили патч, исправляющий ошибки издания, изначально непроходимого.
- 2в1
Этот параметр предусматривает наличие в издании двух полноценных версий игры на разных языках: оригинальном и русском. Укажите вариант «Да», если на носителях присутствуют как переведённая, так и оригинальная версии. Если оригинальная версия представлена не в полноценном виде, то выберите вариант «Нет». Если оригинальная версия отсутствует вообще, то оставьте эту графу пустой.
|