1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление

nflj_ubs_replies_on_comment_by_x

  1. AnotherSky
    Ну, между прочим, добрая половина английских субтитров к редким фильмам на голом энтузиазме делается, чисто фанатами. И при всём этом стандарты качества в тамошнем комьюнити довольно высокие. ЗЫ: Ок, ладно, немного преувеличил - иногда таки скидываются на переводчиков.
  2. Faramant
    Н-ну... фансабберы в профессиональном сообществе - это ругательное слово. "God, you piss me off! - Обоссы меня господь!" Хотя, признаю, встречал среди энтузиастов и хорошие находки, и грамотный подход. Но это, во-первых, повод попрекать профессиональных переводчиков тем, что любители забесплатно делают лучше вашего, а вы хотите денег. Что примерно также справедливо, как заявлять геймдизайнерам, что они не работают, а в игры играют, и что мододелы делают контент бесплатно, и порой лучше. Ну а во-вторых это тоже лотерея, где переводчик может уйти в творческий запой, не обязан выпускать к каким-то определённым срокам, несёт ответственность только перед своей совестью. Впрочем, I degress. Пусть бы уже в сфере остались одни только обеспеченные фанаты. Вот только очень сомневаюсь, что среднее качество от этого выиграет.
  3. AnotherSky
    Скажем так, сообщества, где контроль качества реально высок - очень закрытые, туда нелегко попасть (особенно сейчас). "Илита" типа. Я уже лет 10 там в одном таком тусуюсь, правда, сам не переводчик, попал туда из интереса к разному полуартхаусу. Просто повезло в своё время, сейчас бы уже вряд ли проскочил.
    Faramant нравится это.
  4. Faramant
    А, это приятная новость!
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление