1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление

[Обзор] Fallout: A Post Nuclear Role Playing Game

Тема в разделе "Авторская колонка", создана пользователем DJKrolik, 22 янв 2009.

  1. Mysyk Sonic Boom

    Mysyk

    Регистрация:
    31 янв 2008
    Сообщения:
    2.652
    DJKrolik, Fallout и вправду "дикая"(лучше сказать, не открытая, как Америка). Первый Fallout для меня был таким непонятным(да и вообще, RPG я никогда не видел), запустил игру, а там меню непонятное. Запустил игру, нажал создать персонажа, жму на кнопки, ничего не происходит и не понимаю, что делать. Закончилась игра тем, что наткнулся на скорпионов и проиграл. Тогда я кроме стратегий и стрелялок больше не во что не играл. Жанр RPG мне понравился тем, что описывает жизненные ситуации. Спасибо за статью. Жду следующей.
     
  2. katarn

    katarn

    Legacy

    Регистрация:
    23 ноя 2006
    Сообщения:
    12.633
    Текст статьи *местами* напоминает цитату из какой-нибудь энциклопедии. Например, описание процесса создания игры. Впрочем, я-то как раз такие вещи не очень люблю, зато почти наверняка могу поименно обозначить товарищей, которые придут в восторг от такого подхода.

    Плюс цитата Вершинина - ИМХО, тупость он сказанул и я бы на месте автора ее не вставлял, ну это уже его дело.
     
    molary нравится это.
  3. DJKrolik

    DJKrolik

    Регистрация:
    22 сен 2005
    Сообщения:
    6.512
    katarn,
    Не могу по-другому писать про Фалауты ))
    А Вершинин - яркий представитель прогрессивной журналистики, которая навешала на игру непонятно каких ярлыков до выхода, что не поспособствовало хорошим продажам.
    А что он писал про управление в игре, про сломанные руки - жуть...
     
  4. molary

    molary

    Регистрация:
    26 мар 2008
    Сообщения:
    5.157
    А я ее умудрился к своему счастью пропустить =)))) Но я вообще не люблю цитаты других журналистов/критиков, которые к текущему обзору отношения не имеют.

    Непонятно если ты с ним несогласен, то зачем его цитировать?
    Помоему это скорее высказывание не "прогрессивное", а "дебильное" =))))
     
  5. DJKrolik

    DJKrolik

    Регистрация:
    22 сен 2005
    Сообщения:
    6.512
    Для полноты картины )
     
  6. Skirmish

    Skirmish

    Регистрация:
    20 июн 2006
    Сообщения:
    2.611
    А название игры меня убило. Как перевести fallout по-русски, чтобы коряво не звучало? :)

    http://en.wiktionary.org/wiki/fallout по-русски там так и не перевели вроде пока... xD
     
  7. molary

    molary

    Регистрация:
    26 мар 2008
    Сообщения:
    5.157
    Зачем? Есть непереводимые слова в любом языке. Их не надо переводить или нужно искать аналоги.
    А так вообще fallout в военной терминологии означает "выпадение радиоактивных осадков".
     
  8. DJKrolik

    DJKrolik

    Регистрация:
    22 сен 2005
    Сообщения:
    6.512
    Именно так.
    Но ни в коем случае не "Возрождение" )
     
  9. Nightingale Когда я уже повзрослею?

    Nightingale

    Регистрация:
    23 окт 2006
    Сообщения:
    4.144
    А по-моему "Возрождение" как раз очень соответствует духу игры. Может и не вписывается в чёрный юмор Fallout'а, но всё-таки удачный "перевод".

    Фалаут ;)
     
  10. molary

    molary

    Регистрация:
    26 мар 2008
    Сообщения:
    5.157
    Не, ну перевод и адаптация для другого языка - это довольно разные вещи. В данном случае вроде речь была именно о переводе...
    А так "Возрождение" меня тоже устраивало в свое время =)))
    Но разумеется так Fallout не переводится :)
     
  11. katarn

    katarn

    Legacy

    Регистрация:
    23 ноя 2006
    Сообщения:
    12.633
    "На дне" =0
     
    DJKrolik нравится это.
  12. Skirmish

    Skirmish

    Регистрация:
    20 июн 2006
    Сообщения:
    2.611
    Больше похоже на "Низвержение", тем более раз там радиоактивные осадки просыпались...
     
  13. Grue13 Ocelote.12

    Grue13

    Регистрация:
    26 апр 2006
    Сообщения:
    10.093
    Представляю на полках игру "Осадки".
     
    Nightingale и DJKrolik нравится это.
  14. Mysyk Sonic Boom

    Mysyk

    Регистрация:
    31 янв 2008
    Сообщения:
    2.652
    Может название Возрождение не правильно перевило, но игровую ситуацию зато точно описывает. Это примерно тоже самое, как и локализовали игру Red Ocean - кровавая бездна. Перевели неточно, но дух игры описывается правильно.
     
  15. molary

    molary

    Регистрация:
    26 мар 2008
    Сообщения:
    5.157
    Тот самый пресловутый литературный перевод, который так ненавидят многие любители оригинальных версий фильмов/игр/книг =)
     
  16. DJKrolik

    DJKrolik

    Регистрация:
    22 сен 2005
    Сообщения:
    6.512
    Это "Возрождение" именно такой перевод.
    Если быть точным, герой ничего в игре не возрождает, он либо спасает, либо уничтожает. Возрождение - это название для стратегии. Впрочем, все это конечно оффтоп.
    Если серьезно, то "Осадки" выглядят наиболее точно и в тему.
     
  17. molary

    molary

    Регистрация:
    26 мар 2008
    Сообщения:
    5.157
    Я имел ввиду, что "адаптация для другого языка" это литературный перевод.
    Сам же я ничего против него как раз не имею, потому что английский знаю крайне слабо и ничего другого мне вообщем-то не остается=)
    А под Возрождением понимается не деятельность героя, а происходящее в пустошах, а именно - возрождение жизни после атомной войны. Поэтому смысл то как раз вполне приличный и, на мой взгляд, лучше чем дословный перевод. Но я бы "Fallout", как название игры не переводил бы вообще. А в тексте разумеется ближе дословный перевод, при этом нужно учитывать, что это значение только у военной трактовки данного понятия, а есть многие другие.
     
  18. DJKrolik

    DJKrolik

    Регистрация:
    22 сен 2005
    Сообщения:
    6.512
    molary,
    Это бессмысленный спор, конечно.
    По мне так лучше либо не переводить, либо перевести как-то ближе к сути. Даже "Ядерный рассвет" ближе к оригиналу, чем Возрождение. Мы играем за жителя убежища, который выходит наружу и - что он видит? Кучку группировок в борьбе за выживание либо власть, либо ресурсы. Кто бы что ни думал, на возрождение это мало похоже.
     
  19. Nightingale Когда я уже повзрослею?

    Nightingale

    Регистрация:
    23 окт 2006
    Сообщения:
    4.144
    "Осадки" - это альтернативная кликуха рейдеров?? Вместо "отморозков"? :D
    Offtop
    Вспомнилось как пару лет назад мы с ребятами в магазине стояли у витрины и один из нас как-то случайно неловко облокотился на неё. Она немного задрожала.
    Тут продавщица отколола замечательную фразу: "Ну-ка отошли от прилавкИ !"
    На что камрад ей справедливо возмутился: "Вы кого это тут отприлавками назвали? Сама отприлавка!"
    ;)


    Ну как же... В результате помощи Шейди Сэндс возродилось подобие государства - НКР. Ну а во второй части такое на каждом шагу. Цэ и есть "Возрождение". Да и причём тут главный герой? Самая тема, что меня поразила в Fallout это то, что несмотря на текущие обстоятельства, люди смотрели в будующее, а не просто выживали.

    добавлено через 4 минуты
    А я вижу "корованщиков", Братство Стали, комунну Шейди Сэндс, законопослушный ДжанкТоун, где те же пороки снова в моде, но шриф не может просто без доказательств пристрелить ни одного преступника. Единственная мразь в Fallout - рейдеры и мертвяки поверхности. Даже у Мастера и мутантов есть своё будующее
     
    Последнее редактирование: 26 янв 2009
  20. DJKrolik

    DJKrolik

    Регистрация:
    22 сен 2005
    Сообщения:
    6.512
    Все-таки у нас разные взгляды на Фолл.
    Все бы ничего, но вспомни, чем все закончилось и с чего начинается Fallout 2 - все то же самое. Vault Dweller умер в деревне, которая сама в итоге умерла. Возрождения не получилось?
     
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление