1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление

[Интервью] Интервью с одним из авторов китайской игры Colonial Project (殖民計劃) - господином Ху Чжи-Вэем (胡智偉)

Тема в разделе "Авторская колонка", создана пользователем WERTA, 20 сен 2011.

  1. TaRantull

    TaRantull

    Регистрация:
    26 мар 2011
    Сообщения:
    5
    OMG! Если это называть интервью, то мне страшно за нашу журналистику.
    По-моему, это похоже на переписку человека, который не знает что спросить и задаёт "что-нибудь" от балды.
    Готовиться надо к таким вещам, товарище!
     
  2. katarn

    katarn

    Legacy

    Регистрация:
    23 ноя 2006
    Сообщения:
    12.633
    причем тут она?
     
  3. WERTA ФанатЪ O-G

    WERTA

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    12 ноя 2006
    Сообщения:
    8.512
    Отвечу по пунктам.
    1. Насчет "не знает", "что-нибудь" и "готовиться" это вы зря. За неделю оповестили, многих из хелеперского коллектива, спросили и подготовили наиболее общие вопросы.

    2. Вопросы кажутся такими куцыми, поскольку я лично их привел в максимально удобную форму для перевода на традиционный китайский язык, но несмотря на мои усилия "интервьюируемый" из 13 заданных вопросов понял только 11.

    Справка.
    Перевод на китайский язык - это абсолютно иное построение фраз, что требует полной перестройки всего предложения, а иногда его дробления на более мелкие и простые.
     
    Krogot, INHELLER и kreol нравится это.
  4. Scorp Никто и звать меня никак

    Scorp

    Регистрация:
    21 апр 2005
    Сообщения:
    2.955
    А господин китаец не знает английского? Это в высшей степени странно, учитывая что он программист.
     
    WERTA нравится это.
  5. Kristobal Hozevich Hunta Реликтовый гоминид

    Kristobal Hozevich Hunta

    Регистрация:
    24 апр 2006
    Сообщения:
    1.207
    имхо
    WERTA, хорошо. Читал и здесь, и в Мастерской. Хорошо.
     
  6. WERTA ФанатЪ O-G

    WERTA

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    12 ноя 2006
    Сообщения:
    8.512
    Стараюсь общаться с человеком на его родном языке. Таков принцип. Хотя буду честным - мне просто нужна языковая практика в направлении перевода кит->рус, а тут такой случай.
    P.S.Не считайте меня полиглотом...
     
    pause_break и kreol нравится это.
  7. Scorp Никто и звать меня никак

    Scorp

    Регистрация:
    21 апр 2005
    Сообщения:
    2.955
    Ну я к тому, что мог бы перефразировать на английском вопросы, которые он не понял на твоем ломаном китайском :)
     
  8. Чёрный Думер и все виды материала

    Чёрный Думер

    Регистрация:
    17 мар 2010
    Сообщения:
    2.434
    TaRantull, задай свои вопросы, мы их с радостью выслушаем и, если они подойдут для интервью, то зададим их этому китайцу. А ответы опубликуем.
     
    Vladimir 777 нравится это.
  9. WERTA ФанатЪ O-G

    WERTA

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    12 ноя 2006
    Сообщения:
    8.512
    Ну тут я не виноват. Вопросы я переформулировал, причем они изначально были простыми - это я их сам закудрявил так что он не понял, после чего выслал ему эти переформулированные "понятные" вопросы, но в своем ответе он их так и проигнорировал. Кстати и самый первый мой вопрос из переписки о происхождениее Хэбэйского варианта игры (КНР) он просто обошел молчанием.
     
  10. DJKrolik

    DJKrolik

    Регистрация:
    22 сен 2005
    Сообщения:
    6.512
    Ай, круто.
     
  11. Krogot

    Krogot

    Регистрация:
    29 июн 2007
    Сообщения:
    199
    А как вообще родилась идея взять интервью ? И как, шьёОрт побьери, вы его отыскали и смогли договориться ? По следам T-Time шли ? (Но за идею и реализацию спасибо... )
     
    WERTA нравится это.
  12. WERTA ФанатЪ O-G

    WERTA

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    12 ноя 2006
    Сообщения:
    8.512
    У меня уже традицией наверное стало - связываться с разработчиками игры. Раньше уже были попытки (Alpha Storm, Rebel Moon). Однако с авторами Alpha Storm не удалось связаться по причине глухой закрытости британской Linkedin, с автором серии Rebel Moon - Theodore Beal (VoxDay) - пытался через его майл, указанный в его же живом блоге, но безрезультатно, прочтения письма не было. А вот с Colonial Project повезло, опять наверное благодаря азиатской специфике. Ведь сочетание в имени любого китайца трех иероглифов может оказаться достаточно редким. Вот так и очень быстро нашел на одном из тайваньских блогов посвященном играм и фильмам ответ автора игры, в котором он имел неосторожность оставить майл. Сомнений не оставалось, что это и есть Ху ЧжиВей (те же иеролифы в имени и упоминание о работе над игрой). Послал первое письмо отослал самому не верится аж 02.07.2011, первый ответ пришел 01.09.2011, ну и началась переписка. В виду уникальности ситуации мне в хелперском коллективе порекомендовали "раскрутить" интервью с автором игры. Поскольку действительно очень редко удается найти разработчиков старых игр.
     
    MrFlibble, Sang13, Alexandrin и 7 другим нравится это.
  13. WERTA ФанатЪ O-G

    WERTA

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    12 ноя 2006
    Сообщения:
    8.512
    Когда я искал Ху Чжи-Вея на фейсбуке по иероглифам имени и фамилии,я оказался неправ. Нужно было искать Bison Hu и все сразу нашлось, он оказывается и некоторые из его команды по Colonial Project были в друзьях у небезызвестного Weison Chang, в блоге которого отменные картинки по многим тайваньским ДОС-играм от T-Time Corp. Он у меня уже в друзьях, приятно с ним было вновь побеседовать.
    Сегодня добавил фото в первом сообщении и изменил Bison на Bison Hu (я то думал это кличка, а оказалось английское имя, поскольку гонгконгцы и таваньцы, а скорее тайбейцы, очень любят себе брать некитайские имена).
     
    MrFlibble, Dimouse и INHELLER нравится это.
  14. Svabo

    Svabo

    Регистрация:
    27 июн 2023
    Сообщения:
    1
    Is anyone who worked on the translate project still here? I would like to translate this game into English, if possible. I don't have any coding experience, but I'm willing to translate all of the words... any help?

    Google Переводчик:
    Кто-нибудь, кто работал над проектом перевода, все еще здесь? Я хотел бы перевести эту игру на английский язык, если это возможно. У меня нет опыта программирования, но я готов перевести все слова... любая помощь?
     
    WERTA нравится это.
  15. WERTA ФанатЪ O-G

    WERTA

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    12 ноя 2006
    Сообщения:
    8.512
    @Svabo, thanks for attention to our work.
    You can ask me about translation in Private Messages system on our site.
     
    Svabo нравится это.
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление