1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление
    1. Если вы сделали перевод или русификацию игры, то вы можете поделиться своим творением здесь.
    2. О правилах вступления в группу переводчиков можно прочитать здесь.
    3. Русификации следует искать там.

Judge Dredd на русском

Тема в разделе "Переводы своими руками", создана пользователем paul_met, 6 июл 2013.

  1. paul_met

    paul_met

    Регистрация:
    9 ноя 2008
    Сообщения:
    128
    ba7d277a334ad88553c28369121f31e2.jpeg
    Доброе время суток! Предлагаю всем желающим поучаствовать в тестировании перевода на русский язык игры "Судья Дредд" от Meduza Team. Ниже вы найдёте ссылку на тестовый экземпляр игры.

    Управление по умолчанию:
    Код:
    Стрелки: направления движения персонажа
    Правый Shift (num 5): прыжок
    Ctrl (num 1): огонь
    ALT : выбор орижия
    Enter : полёт (если есть пояс)
    Ins (num 0) : основное оружие
    Home : ловушка для душ (если имеется в арсенале)
    Del (num 3) : следующее оружие
    End (num 6) : предыдущее оружие
    P : Пауза
    ESC : выход в меню (если нажата пауза!)
    Системные комбинации:
    Код:
    Полноэкранный режим: Alt+Enter
    Скриншот: F8 (появляется в папке System => Capture)
    Быстрое сохранение: F5 
    Быстрая загрузка: F9 (работает только на том экране, где вы сохранились)
    Следующий слот: F7
    Предыдущий слот: F6
    Выход из игры: F12
    Как запустить игру?
    Всё очень просто и уже настроено оптимально. Итак:
    • Распакуйте содержимое архива и перейдите в папку с игрой. В корневом каталоге найдёте два bat файла. Запускайте любой из них.
    • Если возникнут проблемы с изображением, то попробуйте запустить другой bat файл.
    • Наилучшее качество изображения достигается при использовании рендера OpenglHQ - запуск через Play_(openglhq).bat. Возможны глюки на видеокартах семейства Radeon!

    Скачать тестовую версию игры:
    DownloaD
    ~90 Mb
     
    Последнее редактирование: 6 июл 2013
    Gamovsky, Porphyric, compart и 11 другим нравится это.
  2.  
  3. paul_met

    paul_met

    Регистрация:
    9 ноя 2008
    Сообщения:
    128
    Я пропущу мимо ушей ваши оскорбления и заметку про заборы, надписи на которых вы сравниваете с таковыми в средствах массовой информации. Фанатичность порой губит людей.
     
  4. gudleifr

    gudleifr

    Регистрация:
    16 сен 2006
    Сообщения:
    2.592
    paul_met, боюсь, Вы пропустили мимо ушей все, что Вам сказали в этой теме. И ради чего? Засунуть в автопереводчик тексты игрушки, в которой и так все понятно, стянуть чужое ПО... Чтобы заявить о своей "фирме"?
     
  5. paul_met

    paul_met

    Регистрация:
    9 ноя 2008
    Сообщения:
    128
    Причём тут автопереводчик интересно? Если не понравился перевод "конктейль Молотова", значит и всё остальное не представляет интереса? Это попахивает мелочностью.
    Да и ничего я не "стягивал", не перегибайте палку.
    Если не интересно, то, пожалуйста, проходите мимо. И нервы в порядке и настроение не испорчено.:ok:
     
  6. Alexxul

    Alexxul

    Хелпер

    Регистрация:
    1 июл 2011
    Сообщения:
    1.533
    paul_met,
    Может сделаете сборку полной версии игры с переводом? Если тестить перевод, то
    хочется пройти всю игру с музыкой.
     
  7. gudleifr

    gudleifr

    Регистрация:
    16 сен 2006
    Сообщения:
    2.592
    "Происходят беспорядки..."
    "Это один из самых грозных противников..."
    Уши очевидны.
    Нарушение "свободной" лицензии - откровенное воровство.
    Поздно, Вы его уже всем испортили.
     
    ThisSuXX и A.P.$lasH нравится это.
  8. paul_met

    paul_met

    Регистрация:
    9 ноя 2008
    Сообщения:
    128
    Да, вполне. Скоро обновлю ссылку.

    Ничего очевидного не вижу. Или по вашему так тоже не говорят?

    А свободное выкладывания коммерческих игр в сеть для скачивания - что это по вашему?
     
    Последнее редактирование: 6 июл 2013
  9. gudleifr

    gudleifr

    Регистрация:
    16 сен 2006
    Сообщения:
    2.592
    Говорят, говорят, особенно по телевизору... Только это не называют человеческим переводом.
    В школу!
     
  10. paul_met

    paul_met

    Регистрация:
    9 ноя 2008
    Сообщения:
    128
    Предложите свой вариант в конце концов. Сравним человеческий и нечеловеческий перевод.
     
  11. Virgil Администратор

    Virgil

    Администратор

    Регистрация:
    2 янв 2005
    Сообщения:
    11.276
    Граждане, хватит занудствовать - отстаньте от автора.
     
    Sharp_ey, Phanat и paul_met нравится это.
  12. A.P.$lasH

    A.P.$lasH

    Legacy

    Регистрация:
    27 фев 2010
    Сообщения:
    4.667
    Классический хакерский девиз, который ребята декламируют ещё с 80-х, гласит, что информация должна быть свободной. Релиз-группы приобретали игры и выкладывали их для всех, считая себя современными робин-гудами. Кстати, в NFO абсолютно всех серьёзных групп было сказано о том, чья это игра, благодаря кому появилась и почему её нужно купить, если вы уважаете разработчиков.

    DosBox распространяется бесплатно.

    Т.е., лично для вас, как для конечного потребителя, работает огромный коллектив, который вы не уважаете.

    Без этих людей аудитория вашего перевода изрядно бы сузилась, а вы всё равно считаете упоминание их имён никому не нужной мишурой.

    Это здорово. Надеюсь, в команде "MEDUZA TEAM" не все так думают.
     
    INHELLER нравится это.
  13. gudleifr

    gudleifr

    Регистрация:
    16 сен 2006
    Сообщения:
    2.592
    Начинать перевод всегда надо с понимания настроения произведения. Я этим заниматься не собираюсь, поэтому сказать, как правильно:
    "Беспорядки... Небесная Гавань..."
    "Район: Небесная Гавань. Статус: Неповиновение."
    "Все силы - в Небесную Гавань"
    или еще как, сказать не могу.
    Но "Происходят беспорядки" - это явный фол. В русском языке принято опускать очевидные слова.

    ---------- Сообщение добавлено в 13:53 ---------- Предыдущее сообщение размещено в 13:50 ----------

    К сожалению, к авторам пристаем не мы - зануды - а коллега paul_met.
     
    A.P.$lasH нравится это.
  14. paul_met

    paul_met

    Регистрация:
    9 ноя 2008
    Сообщения:
    128
    Коллектив не требует к себе уважения всех и каждого. Потому всё бесплатно. В любом случае он об этом "уважении" не узнает, увы.

    Это похоже на реплику робота, который скуп на метафоры и эпитеты.
     
  15. A.P.$lasH

    A.P.$lasH

    Legacy

    Регистрация:
    27 фев 2010
    Сообщения:
    4.667
    [​IMG]
     
    paul_met нравится это.
  16. gudleifr

    gudleifr

    Регистрация:
    16 сен 2006
    Сообщения:
    2.592
    У Вас много знакомых роботов? :rolleyes:

    "... ЗАДАЧЕЙ БУДЕТ ПОИСК И УНИЧТОЖЕНИЕ ..." -- ошибка "в падежах"

    надо либо

    "... ЗАДАЧАМИ БУДУТ ПОИСК И УНИЧТОЖЕНИЕ ..."

    либо

    "... ЗАДАЧЕЙ БУДЕТ НАЙТИ И УНИЧТОЖИТЬ ..."

    Впрочем, как и выше, проще выкинуть целиком и написать по-русски.
     
    Последнее редактирование: 6 июл 2013
  17. A.P.$lasH

    A.P.$lasH

    Legacy

    Регистрация:
    27 фев 2010
    Сообщения:
    4.667
    Вы, вероятно, не понимаете разницы между "бесплатно" и "можно изменять по своему усмотрению". Это разные лицензии.

    Но другие-то знают. Все, кто сейчас качает ваш перевод, увидят, что вас интересуют лишь собственные копирайты, которые вы добавили на стартовый экран.

    Копирайты других людей вы считаете лишними.

    Авторы DosBox наверняка не расстроятся. Но вас же запомнят. Разве MEDUZA не интересуется собственной репутацией?
     
  18. Gamerun

    Gamerun

    Хелпер

    Регистрация:
    13 июн 2010
    Сообщения:
    8.607
    Есть такой человек, как GamerSuper, который продолжает заниматься тем же самым(и все также плохо без всякого личного развития), несмотря на свою дурную репутацию.
     
  19. paul_met

    paul_met

    Регистрация:
    9 ноя 2008
    Сообщения:
    128
    А где написано, что нельзя изменять? Исходники ведь открыты?

    Все копирайты относительно игры остались на своём месте. Добавить файл копирайта Dosbox труда не составит. Не пойму в чём сыр-бор?
     
  20. gudleifr

    gudleifr

    Регистрация:
    16 сен 2006
    Сообщения:
    2.592
    Не понимании "вашей командой" грани, которая отделяет мелкое хулиганство от полезной работы.
     
    INHELLER и A.P.$lasH нравится это.
  21. paul_met

    paul_met

    Регистрация:
    9 ноя 2008
    Сообщения:
    128
    Лучше поучите настоящих хулиганов, которые пишут на ваших заборах. И завязывайте с молитвами в честь копирайтов.
    ---------------------------------

    Ссылка на игру обновлена, добавлена музыка.
     
  22. A.P.$lasH

    A.P.$lasH

    Legacy

    Регистрация:
    27 фев 2010
    Сообщения:
    4.667
    Вот и почитайте, на каких условиях вы имеете право распространять модифицированные исходники. В лицензии об этом сказано.

    Только смысла в этом немного, поскольку никто из вас не собрал свою версию, а пропатчил бинарики чужой сборки.

    В распространении усечённой версии. Потом вы можете добавить весь комплект, это будет потом. Сейчас у вас в комплекте с переводом идёт испорченный кусок дистрибутива без файла AUTHORS.txt и THANKS.txt, информация из которых в исполняемом файле не дублируется.

    Вы не имеете права убирать эти файлы даже в тестовой версии.
     
    ThisSuXX и gudleifr нравится это.
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление