1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление

О культуре общения на русском языке.

Тема в разделе "Флейм", создана пользователем Siberian_GRemlin, 25 мар 2008.

Статус темы:
Закрыта.
  1. Allexedge Загадочный зверёк

    Allexedge

    Регистрация:
    9 июл 2006
    Сообщения:
    1.424
    К рукам играющего, вестимо :)

    Ну, это кому как :) Я вот сегодня в грязной футболке смотрел "Черноморец" - "Металлист" и хлестал "Великопоповицкий Козел" (с пузом, правда, нехорошо получилось - нет его у меня). Тем не менее удовольствие получил поболее, нежели от иных произведений игростроя.

    Кстати, в некоторых постах (ой, то есть сообщениях) "культура общения на русском языке" аж выпирает. Заставляет вспомнить приснопамятную тему "Почему в интернете все всегда ругаются?", запиленную модераторами :)

    Немного по теме. Вроде бы мысли, схожие со своими, я здесь уже видел, но тем не менее скажу: в каждой культуре (даже не языке, а именно культуре) есть свои, специфические, свойственные только этой культуре понятия. И естественно, что лучшие слова для выражения этих понятий имеются как раз в языках носителей этой культуры. И заимствование этих слов - это не уродование языка, а его закономерное расширение.

    Небольшой пример. Недавно в разговоре мне понадобилось употребить понятие "группа людей, объединённых общими интересами". Я несколько секунд тянул "Эээээ", а потом мысленно плюнул и сказал "коммьюнити". Потому что пришедшие мне на ум "клуб", "компания", "общество", "кружок" не отражали в полной мере того, что я хотел выразить. И, что примечательно, меня все поняли именно так, как я того хотел. Вопрос: совершил ли я насилие над русским языком?

    Или, когда мне необходимо выразить понятие "вызывающий жалость и презрение", я не говорю "жалкий", "отвратительный" или "душераздирающий", потому что они опять-таки не передают в полной мере желаемый смысл. Я использую одно-единственное слово украинского языка - "жалюгідний".

    + не стОит забывать о наличии диалектов. В теме приводился пример "бренд" <=> "марка". Но! Для меня, как для человека, родившегося и выросшего в Харькове, "марка" - это 1) маршрут трамвая/троллейбуса; 2) кусочек бумаги, наклеиваемый на конверты. И лишь в третью очередь на ум приходит значение "торговое наименование".

    Какое-то сумбурно-субъективное сообщение получилось... Ладно, спишем это на негативное влияние чешского козла и на то, что я сам никоим образом не русский :)

    А вообще тему пора закрывать, потому что пережёвывание идёт уже по третьему, если не по четвёртому, кругу...
     
  2. Мицунэ

    Мицунэ

    Регистрация:
    5 мар 2008
    Сообщения:
    326
    деталь к чему?

    Добавлено через 1 минуту
    Вы хотите нам любезно сообщить что-то еще не открытое?

    Добавлено через 4 минуты
    В английском языке два падежа - общий и притяжательный, в мое школьное время называвшиеся прямой и косвенный, "но это не значит что два падежа в английском не позволят передать какой-то нюанс в русской фразе. Если только это не игра слов, построенная на нескольких значениях одного и того же слова (словосочетания), естественно". Но вам не угодишь - и нет ничего - плохо, и 12 времен - тоже плохо. Наконец, то, что вы написали, никак не характеризует язык с точки зрения его бедности или богатства. Так что почему эти детали немаловажные, для чего они немаловажные, непонятно.
     
    Последнее редактирование: 29 мар 2008
  3. Nightingale Когда я уже повзрослею?

    Nightingale

    Регистрация:
    23 окт 2006
    Сообщения:
    4.144
    Это называется gerund

    Добавлено через 4 минуты
    Кстати есть тенденция превращений существительных в глаголы. Язык становится ещё менее избыточным, так как глаголы информативней.

    Мицунэ,
    Собственно, что и пытаемся доказать. Языки самодостаточны - да. Мне вот тоже казалось, что это очевидно. Но есть и другие мнения, как выяснилось.
    Кстати, китайский это mandarin что-ли?
     
    Последнее редактирование: 29 мар 2008
  4. Мицунэ

    Мицунэ

    Регистрация:
    5 мар 2008
    Сообщения:
    326
    Кстати, тоже неправда. The weather being fine, the airplane started. - Так как погода была хорошая, самолет вылетел (букв.: погода будучи хорошей, самолет вылетел). Это называется независимый причастный оборот. Подлежащим глагола-сказуемого (started) является существительное the airplane, в то время как существительное the weather выполняет роль подлежащего только по отношению к причастию being. В русском языке нет аналогичной конструкции. Русские деепричастные обстоятельственные обороты, так же как и английские зависимые причастные обороты, относятся к подлежащему предложения, в состав которого они входят.

    Вот, кстати, прикольный пример: it's a mink coat можно перевести на русский язык несколькими способами - предложным оборотом (это шуба из меха норки), причастным оборотом (это шуба, сшитая из меха норки), сложноподчиненным предложением (это шуба, которая была сшита из меха норки). Не думаю, что англичане сильно страдают из-за того, что вместо трех возможных синтаксических конструкций они используют одну, смысл-то абсолютно одинаковый, чего разоряться-то. А то, что английский язык лаконичен, об этом давно известно, он потому и стал (конечно, есть и другие причины) одним из удобных языков международного общения.
     
  5. Skirmish

    Skirmish

    Регистрация:
    20 июн 2006
    Сообщения:
    2.611
    да там же несколько диалектных групп, хотя я слышал, что они отличаются меж собой сильнее, чем датский, шведский и норвежский меж собой...

    http://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/8/86/Languages_-_China.PNG карта китайских языков-диалектов

    ненавистная некоторыми википедия - http://en.wikipedia.org/wiki/Chinese_language
     
    Последнее редактирование: 29 мар 2008
  6. Nightingale Когда я уже повзрослею?

    Nightingale

    Регистрация:
    23 окт 2006
    Сообщения:
    4.144
    Skirmish,
    И всё же, видимо, государственный - один.
     
  7. Мицунэ

    Мицунэ

    Регистрация:
    5 мар 2008
    Сообщения:
    326
    Да, государственный, скажем так, язык, он же "мандаринский" (гуаньхуа). Так называемые диалекты, или, по мнению некоторых лингвистов, малые языки, - это как бы "простонародные" языки. Замечу, что речь не идет о письменных языках вэньянь (классический) и байхуа (современный), в ктороых еще есть несколько стилей, которые отличаются друг от друга не только стилем, но и грамматикой в некотором роде. В основе "мандаринского" языка лежит пекинский диалект, который ничем не лучше и не хуже прочих диалектов, но поскольку это был язык столичной бюрократии, вот он и давит сейчас все прочие диалекты. Для простоты именно этот язык называется "китайским" в узком смысле.
     
  8. Skirmish

    Skirmish

    Регистрация:
    20 июн 2006
    Сообщения:
    2.611
    Nightingale, ага, но вроде в Молдавии и Румынии язык фактически один, а формально разные, ибо страны разные. То же самое и в Сербии, Черногории, Хорватии и Боснии фактически, ээ? Как кто-то сказал: язык - это диалект с армией. =)
     
  9. Nightingale Когда я уже повзрослею?

    Nightingale

    Регистрация:
    23 окт 2006
    Сообщения:
    4.144
    Насколько я понимаю, тут идёт разъединение, а не исторические диалекты.
    А разъединение произошло потому, что боснийцы - это сербы-мусульмане (Османская империя); хорваты - сербы-католики (Австрийская империя); черногорцы - сербы-партизаны, де-факто не подчинившиеся власти султаната.

    PS: На самом деле это оффтоп. Говорили о русском. Но может быть можно отклониться от сабжа?
     
  10. Skirmish

    Skirmish

    Регистрация:
    20 июн 2006
    Сообщения:
    2.611
    Nightingale, в названии темы есть неславянское слово "культура", и слово "тема" тоже неславянское. =) Короче, все неславянские слова надо убрать. ^^

    Добавлено через 1 минуту
    Да, и слово "русь" - это предположительно пришло от финского названия шведов ruotsi. ^^^^^
     
    Последнее редактирование: 29 мар 2008
  11. Nightingale Когда я уже повзрослею?

    Nightingale

    Регистрация:
    23 окт 2006
    Сообщения:
    4.144
    Skirmish,
    Это ты всё к чему?
     
  12. Skirmish

    Skirmish

    Регистрация:
    20 июн 2006
    Сообщения:
    2.611
    Nightingale, я просто потерял суть в теме, где начало и конец оффтопа. :cry:
     
  13. Wrathchild

    Wrathchild

    Регистрация:
    3 ноя 2004
    Сообщения:
    2.179
    Пора, наверное, сворачиваться. Вот и третья тема на эту тему подошла к концу.
     
Статус темы:
Закрыта.
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление