1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление

О локализациях

Тема в разделе "PC Игры", создана пользователем katarn, 5 янв 2008.

  1. Alex_B

    Alex_B

    Регистрация:
    8 дек 2007
    Сообщения:
    107
    OxotHuk, видимо я тебя не так понял...

    alex4316, в Акеллу вестимо :) а потом... на издателей работают группы локализаторов, будь то лицензия, либо пиратка. Помнится тогда все пальцем тыкали, - "для Буковских "Герои 3" перевод сделала команда, которая работает на Фаргус". Да и здесь это уже мелькало, вспоминали буку с их Героями...
     
  2. Low_Pressure Titanium Helmet of Musicianship owner

    Low_Pressure

    Legacy

    Регистрация:
    1 окт 2005
    Сообщения:
    8.667
    У меня есть их перевод TR4: The last Revelation, с песней из Белого солнца пустыни в заставке. Блин, что-то я зачастил тут писАть... Закругляюсь.
     
  3. katarn

    katarn

    Legacy

    Регистрация:
    23 ноя 2006
    Сообщения:
    12.633
    что-то я не слышал такого, можно поподробнее?
    Лично я не вижу никакого сходства между пиратским переводом и буковским: перевод, озвучка, даже шрифты разные.

    гадость-то какая
    как и крематорий (или кто там...) в Fallout 2.
    А перевод Нового Диска, ИМХО, лучший из всех переводов TR4 что я вообще видел. Плюс они оставили оригинальную версию.
     
    kreol нравится это.
  4. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    115.287
    Hellraiser, увы, не видел фаргусовского перевода Diablo 2, кроме "псевдофаргусовского", о котором и написал. Но это вещь, ничего не могу сказать...)
    Совершенно верно сказано про первый номер журнала oldgames - скачайте и посмотрите, кому интересно, там всё очень здорово и подробно расписано, как отличить "настоящий" фаргусовский диск от "ненастоящего". Но помните и то, что не всегда "псевдофаргус" - это плохо, Diablo 2 тому доказательство...

    А вот почему "пираты" называются "пиратами", сказать трудно. Может быть, потому, что компьютерные игры сродни сокровищам?..) А где сокровища - там, как известно, и пираты...)
     
    Umbrella-Inc. нравится это.
  5. katarn

    katarn

    Legacy

    Регистрация:
    23 ноя 2006
    Сообщения:
    12.633
    может потому, что фаргусовский add-on к Baldur's Gate 2 сразу после установки стирал на фиг весь реестр? У меня было такое счастье, спасибо фаргусу за мое счастливое <не помню сколько мне тогда было лет>.
     
  6. Alex_B

    Alex_B

    Регистрация:
    8 дек 2007
    Сообщения:
    107
    Подробнее не смогу, всё было на уровне слухов. Зачем выпускать явно пиратский перевод, не проще ли пригласить людей которые ранее работали над этим переводом?... Озвучка и шрифты - это другое.


    По поводу Diablo 2.

    Было два отличнейших перевода с нормальной актёрской озвучкой от Fargus и от 7Wolf. Причём волки здесь себя показали с очень приятной стороны, во первых перевод был на высоком уровне, во вторых он умещался всего на 2CD вместо 4CD, без заметных потерь в качестве (видео, звук).
     
    Последнее редактирование: 15 янв 2008
    kreol нравится это.
  7. SMArt Страшила мудрый

    SMArt

    Супер-модератор

    Регистрация:
    19 фев 2006
    Сообщения:
    2.783
    "АукцЫон", перевод от "Левой корпорации". Но всяко это лучше, чем Фаргусня, в которой заставочный ролик вообще порезали и написали в заставке "ВозрождЭние" . Кстати, ИМХО песня очень даже в тему.
     
  8. katarn

    katarn

    Legacy

    Регистрация:
    23 ноя 2006
    Сообщения:
    12.633
    Кому как, мне Армстронг нравится больше Аукцыона. Особенно во вступительном ролике к F2.
     
  9. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    115.287
    katarn_kile, что за ужас такой ты говоришь?..) Я, конечно, тебе верю, но это всё равно что-то уже из области фантастики, по-моему... Фантастики, само собой, в плане "фантастически зло"...)))
     
  10. Umbrella-Inc. Old school gamer

    Umbrella-Inc.

    Регистрация:
    29 дек 2007
    Сообщения:
    1.029
    kreol, ну в твоем случае, этот псевдофаргус как мне думается, просто калька с Фаргуса, выпущенного ранее. :) Так что, пример не очень удачный. Но соглашусь, не Фаргус, это еще не значит плохо.

    Alex_B, каким макаром, можно уместить Дьяблу на 2 диска, без потерь? Если только оригинал (он на трех дисках), да и то сомнительно, но вот с адд-оном, вообще не реально.
     
    Последнее редактирование: 15 янв 2008
    kreol нравится это.
  11. spitefultomato Археолог

    spitefultomato

    Регистрация:
    23 апр 2005
    Сообщения:
    3.296
    Вот тут кое-какую инфу можешь почерпнуть:

    http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=11361
    http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=19901
    Не-е :) Наоборот, они от нее (еще полуподпольной) отпочковались в 95-96, после совместного перевода 7, 11 и FT. Примерно в то же время (не знаю, еще до или уже после) были выпущены несколько мультимедийных сборников Rock Archive и Pop Archive, на которых фигурировали названия и "Акелла", и "Фаргус", в зависимости от конкретного сборника. Хотя кто знает, возможно, сейчас кто-то из Фаргуса и пребывает в Акелле, все может быть :)
    Это в каком-то .EXE за 99й год был наезд на Буку за сотрудничество с Фаргусом. Вполне возможно, что сей факт имел место быть на самом деле...
    Не, насколько я помню, перевод там другой.
    Вместо трех, если быть точным. По крайней мере, насколько позволяет судить бокс, который продается сейчас. А там... Да не, три их и было, Blizzard свои игры не сжимает даже при переиздании.

    Я видел в продаже версию от Фаргуса (если только это был не псевдо-), еще когда игра только появилась, и тоже на 3х дисках. Как с озвучкой - не знаю, не оценивал, я вообще не очень люблю эту игру.
    У меня есть "Возрождение", там заставочный ролик не порезан. Дабы предупредить потенциальный флейм про Fallout, скажу, что я слышал о том, что Фаргус выпустил сначала какую-то "недо-" версию, а потом вышел нормальный перевод.

    Так, вот смотрю я на эту тему... Хоть не устраиваем флейм "лицензия vs пиратка", зато активно обсуждаем Фаргус и прилегающие к нему. Не одно, так другое. Давайте не здесь, ладно? ;) Тему-то не для этого создавали...
     
    Последнее редактирование: 15 янв 2008
    alex4316 и kreol нравится это.
  12. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    115.287
    Hellraiser, наверное. Но раз есть одна такая "калька" - могут же быть и другие! А уже одна вероятность этого означает, что "псевдофаргус" не подлежит полному игнорированию, особенно старые игры, выпущенные им, а точнее - имИ. Конечно, шанс найти что-то стоящее очень мал и вообще это всё лотерея, но ведь интересно же!))
     
  13. spitefultomato Археолог

    spitefultomato

    Регистрация:
    23 апр 2005
    Сообщения:
    3.296
    Кстати, насчет "Буки с их Героями". Если речь идет о некоей команде, которая на них работала, то, вообще говоря, аутсорсинг - вполне нормальная и обычная практика. Ничего аморального и преступного нет в том, чтобы пригласить для перевода команду со стороны, так многие делают :)
     
  14. Umbrella-Inc. Old school gamer

    Umbrella-Inc.

    Регистрация:
    29 дек 2007
    Сообщения:
    1.029
    OxotHuk, я скажу больше: так делают не многие, а почти все (возможно даже все). Просто, держать в штате, такую дрим-тим - накладно. Тем более, если они могут сидеть без работы неделями.
     
  15. katarn

    katarn

    Legacy

    Регистрация:
    23 ноя 2006
    Сообщения:
    12.633
    Кто-нибудь в курсе: если в платиновом (и новогоднем, и золотом) издании Героев от Буки отсутствуют вступительные ролики к Дыханию и Клинку, значит ли это, что надо покупать отдельно эти адд-оны? И имеется ли на отдельных дисках музыка в изначальном формате (а не ужатая букой)?
     
  16. spitefultomato Археолог

    spitefultomato

    Регистрация:
    23 апр 2005
    Сообщения:
    3.296
    katarn_kile, у меня, кажется, нет вступительного ролика в ДС. Щас даже поставлю и посмотрю. В Клинке - не помню, у меня этой части отдельно нет, но вроде бы ролик там был.
    В смысле, ты о чем? Имеешь в виду диски с саундреком первых двух частей?
     
  17. alex4316

    alex4316

    Регистрация:
    24 окт 2007
    Сообщения:
    200
    OxotHuk, Hellraiser, т е это надо понимать так: имеются несколько профессиональных команд, которые не состоят ни в чьем штате , а работают как фрилансеры. И локализаторы нанимают их для временной работы над каким либо проектом. Но если это команды профессионалов, то почему очень часты провальные переводы. Или экономят и нанимают вскую шушеру?
     
  18. Umbrella-Inc. Old school gamer

    Umbrella-Inc.

    Регистрация:
    29 дек 2007
    Сообщения:
    1.029
    alex4316, тут сложно сказать однозначно. Конечно, есть наверняка, среди этих "дрим-тим" халтурщики, как ты правильно заметил, их могут нанимать, из-за банальной экономии денег. Но даже среди хороших команд я думаю, случаются провалы (а с кем их не бывает? Все мы люди, все мы человеки).

    Хотя, такое большое количество плохих переводов, наводит на мысль о том, что переводящие игры люди, некомпетентны в этом вопросе. Что я имею ввиду. Даже не знание английского. А не знание "геймерской кухни", не знание игровых серий, жанровых канонов. Что бы, не резать слух, фанату Mortal Kombat, и не переводить на русский язык имена персонажей (зачем например, переводить имя Sub-Zero, да и тем более так безграмотно, как "Замораживатель"?). Это конечно пример, но мысль ясна, надеюсь.

    Т.е. игры переводят как обычную книжку, или фильм, не вдаваясь ни в какие тонкости конкретной игровой вселенной, ее понятий, принятых норм и догм (фанатами в том числе), и т.д.
     
    Последнее редактирование: 15 янв 2008
  19. spitefultomato Археолог

    spitefultomato

    Регистрация:
    23 апр 2005
    Сообщения:
    3.296
    alex4316, ну, видимо, бывает, что и экономят... Хотя тот же Лоргус, хороший локализатор (по отзывам) отметился плохой озвучкой Max Payne (по отзывам) и хорошей, не вызывающей нареканий озвучкой Syberia (опять-таки по отзывам). Вообще, "провальность" перевода чаще всего подразумевается плохой озвучкой, а, между тем, здесь уже писали, в каких условиях им приходится это делать. Так что тут вопрос неоднозначный.

    Добавлено через 1 минуту
    Hellraiser, ну, и это тоже... :)

    Добавлено через 3 минуты
    katarn_kile, поставил. В Дыхании ролика нет. С Клинком вопрос остается открытым.
     
    Последнее редактирование: 15 янв 2008
    katarn нравится это.
  20. katarn

    katarn

    Legacy

    Регистрация:
    23 ноя 2006
    Сообщения:
    12.633
    нет и не должно быть?

    ага
     
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление