1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление

О локализациях

Тема в разделе "PC Игры", создана пользователем katarn, 5 янв 2008.

  1. Maniac99 Из 90х

    Maniac99

    Регистрация:
    22 июл 2008
    Сообщения:
    3.634
    katarn, ну, радует, что хоть Марией не назвали. :) А вообще, поймал себя на мысли, что прекрасно понимаю как логику katarn'a, так и логику Буки. Уверен, что елси бы в игре осталась Свелтана, то форум Буки бы кишил от возгласов, типа: "Что за нах Свелтана, вы ваще русский позабыли?!1" В принципе, лично для меня, такое переименование гораздо более логично, чем переименование Николая в Николаса.
     
  2. katarn

    katarn

    Legacy

    Регистрация:
    23 ноя 2006
    Сообщения:
    12.648
    тут логика есть только одна: правильная
    логика буки - это какая-то ошибка/игрок не поймет и т.п.
    логика юбисофт - имя что-то означает
    правильная логика - надо было сохранить логику авторов, а не переводчика
     
  3. MisterGrim Very old

    MisterGrim

    Legacy

    Регистрация:
    29 ноя 2007
    Сообщения:
    25.423
    Мне логика подсказывает, что сначала напортачили, а когда было уже поздно, стали утверждать, что так и надо — да и у «буржуев» это интересно 1% игроков, на самом деле.
     
  4. Maniac99 Из 90х

    Maniac99

    Регистрация:
    22 июл 2008
    Сообщения:
    3.634
    katarn, а тут все еще проще объяснить, почему меня это переименование не смутило. Поскольку я только начал играть, и некоторые моменты настораживают изрядно (как по личным ощущениям, так и по отзывам), то я понимаю, что переименование одного из персонажей - чуть ли не самый маленький из недостатков игры, поэтому и не акцентируюсь на нем. Скажем так, перестановка двух букв в имени персонажа расстраивает меньше, чем то же убирание вида города...
     
  5. R4kk00n Benched arcade playa

    R4kk00n

    Модератор

    Регистрация:
    28 мар 2005
    Сообщения:
    9.334
    "Swell", надо полагать. И как там, хороши у Свелтаны припухлости?
     
    Goblinit нравится это.
  6. MisterGrim Very old

    MisterGrim

    Legacy

    Регистрация:
    29 ноя 2007
    Сообщения:
    25.423
    "Svelte" же. Впрочем, одно другому не мешает )
     
  7. MisterGrim Very old

    MisterGrim

    Legacy

    Регистрация:
    29 ноя 2007
    Сообщения:
    25.423
    В первые же три минуты игры бросилось в глаза:
    [​IMG]

    Это особенность пиратки? Или там в единственном числе не «гончая», а «гончия»?
     
    Последнее редактирование модератором: 19 июл 2015
  8. Bato-San Чеширский волк-киборг

    Bato-San

    Регистрация:
    24 июн 2010
    Сообщения:
    14.136
    MisterGrim, Там же написано "Адские гончиИ" (хотя правильнее "гончиЕ" ) и их там 15 штук вроде как. А вот "гончаи" во множественном будет смотреться оригинальнее. Другое дело, что морда на картинке явно принадлежит другой породе. И это ж вроде фирменная фишка всех HoMM - писать даже про одного персонажа во множественном числе, дабы сбить игрока с толку.
     
    Последнее редактирование: 29 окт 2011
  9. MisterGrim Very old

    MisterGrim

    Legacy

    Регистрация:
    29 ноя 2007
    Сообщения:
    25.423
    Что значит «правильнее»? Правильно либо так, либо так. И я знаю, что там во множественном числе, мне интересно, как оно в единственном.
     
    Sharp_ey нравится это.
  10. katarn

    katarn

    Legacy

    Регистрация:
    23 ноя 2006
    Сообщения:
    12.648
    гончая - гончие
     
  11. Bato-San Чеширский волк-киборг

    Bato-San

    Регистрация:
    24 июн 2010
    Сообщения:
    14.136
    MisterGrim, по поводу "правильнее" хорошо сказано

    У меня логика построения фразы правильная, учитывая эти нюансы.

    Что касается "мне интересно, как оно в единственном" - найдите (наймите) одинокую гончую и посмотрите как её просклоняли пираты. Может быть чудо и случиться.
     
  12. MisterGrim Very old

    MisterGrim

    Legacy

    Регистрация:
    29 ноя 2007
    Сообщения:
    25.423
    Насчёт пиратки — это был сарказм, есличо. Пираты, что ли, ещё и озвучили?
     
  13. katarn

    katarn

    Legacy

    Регистрация:
    23 ноя 2006
    Сообщения:
    12.648
    Гончая там единственном числе, говорю же.
    В артбуке как минимум, но артбук же те же люди, наверное, переводили.
     
  14. R4kk00n Benched arcade playa

    R4kk00n

    Модератор

    Регистрация:
    28 мар 2005
    Сообщения:
    9.334
    Это пушо переводят в ноутпаде, а не в ворде...
     
    Bato-San нравится это.
  15. Terronezov

    Terronezov

    Регистрация:
    2 июл 2008
    Сообщения:
    1.867
    Я не знаю, как официально локализована Alice: Madness Returns, но пираты тоже её переводили. Получилось не очень. Или это не они переводили, не знаю.
    Плотник у них в женском роде плюс текст местами не переведён. Более того субтитры порой очень быстро проскальзываются, даже увидеть их трудно.
    Из достоинств разве что отсутствие русского дубляжа.
     
    Последнее редактирование: 30 окт 2011
  16. Siberian_GRemlin

    Siberian_GRemlin

    Регистрация:
    22 ноя 2004
    Сообщения:
    4.050
    Никак.
     
  17. MisterGrim Very old

    MisterGrim

    Legacy

    Регистрация:
    29 ноя 2007
    Сообщения:
    25.423
    Как-как — никак. 90% скажут, что переведено о№№№но. А что ещё надо?
     
  18. Terronezov

    Terronezov

    Регистрация:
    2 июл 2008
    Сообщения:
    1.867
    То есть всё там на английском, так?
    А то, что у меня в городе лицензия стоит 990 рублей и покупать её у меня не было ни сил, ни желания. Поэтому приобрёл пиратку за 190.
    В общем ситуация идиотская.
     
    Последнее редактирование: 30 окт 2011
  19. John Freeman

    John Freeman

    Регистрация:
    13 май 2004
    Сообщения:
    14.241
    Айвенго, "зачем мне лицензия за 1000, я лучше пиратку за 200 куплю" - почётный дебил форума...

    Кстати титры по идее нормальные есть на всем известном сайте, явно что это их же перводневная альфа-версия в пиратке.
     
  20. MisterGrim Very old

    MisterGrim

    Legacy

    Регистрация:
    29 ноя 2007
    Сообщения:
    25.423
    Ну не знаю... мне демо-версии с торрентов хватило за глаза, спасибо.
     
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление