1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление

О локализациях

Тема в разделе "PC Игры", создана пользователем katarn, 5 янв 2008.

  1. katarn

    katarn

    Legacy

    Регистрация:
    23 ноя 2006
    Сообщения:
    12.633
    ...в качестве "бонуса". И Resident Evil (который номер один) - тоже темная история. Бонусность до добра не доводит. По-моему у Акеллы свои представления по поводу того на что нужно заключать контракты, а что можно продавать просто так.

    Добавлено через 58 секунд
    тройка, вроде как, обладает половиной прав то ли на арканум, то ли на вампира, а ToEE целиком принадлежит Atari, у которой Акелла покупала NWN2.
     
    Последнее редактирование: 2 фев 2008
  2. Noelemahc Призрак из п(р)ошлого

    Noelemahc

    Legacy

    Регистрация:
    24 июн 2002
    Сообщения:
    8.930
    Заимел ToEE. Обоссака, а не перевод. Вот вы не знали, а Lightmap переводится как "Карта". NVIDIA GeForce оказывается по-русски зовётся "ТМШВШФ ПуАщксу". А Familiar - это "Приживала". И это я только в туториал поиграл, страшно подумать что будет дальше.
     
    Lysen нравится это.
  3. spitefultomato Археолог

    spitefultomato

    Регистрация:
    23 апр 2005
    Сообщения:
    3.296
    Если они когда-нибудь возьмутся за Arcanum... :cry:
     
  4. Змей

    Змей

    Регистрация:
    13 июн 2006
    Сообщения:
    3.685
    Noelemahc, а чем фамильяр не приживала? ;)
     
  5. Alex Kagansky

    Alex Kagansky

    Регистрация:
    17 дек 2007
    Сообщения:
    3.054
    :lol:

    Да, слов нет, одни эмоции. ЭТО я точно покупать не буду. Не иначе, перевод осуществляется тремя с половиной студентами с помощью гугль транслятора. :)

    У них там вообще есть группа контроля качества? Тестеры дешевле программистов, экономить на них - фантастическая глупость.
     
  6. Hornet

    Hornet

    Регистрация:
    1 авг 2007
    Сообщения:
    703
    *тяжко вздохнул*
     
  7. Fabricator Candidate for Deletion

    Fabricator

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    28 янв 2007
    Сообщения:
    10.493
    Вопрос на засыпку: кто вспомнит последнюю локализацию от Акеллы, которую не хотелось бы забросить на самую дальнюю полку после получаса игры? Это я к тому, что контора в последние годы что-то совсем испортилась:(.
     
  8. Low_Pressure Titanium Helmet of Musicianship owner

    Low_Pressure

    Legacy

    Регистрация:
    1 окт 2005
    Сообщения:
    8.667
    Fabricator, Sacred вроде был неплох. Больше и не припомню.

    P.S. Не, припомню все же: Принц Персии: Пески времени, Cold Fear - конечно не шедевры, но вполне достойные переводы. Это то, что я обнаружил на полке с дисками.
     
    Последнее редактирование: 2 фев 2008
  9. katarn

    katarn

    Legacy

    Регистрация:
    23 ноя 2006
    Сообщения:
    12.633
    из последних - Анклав. Там текст на фиг не нужен, багов локализации нема, так что все ок.

    Так это и есть приживала.
     
  10. Alex Kagansky

    Alex Kagansky

    Регистрация:
    17 дек 2007
    Сообщения:
    3.054
    Некоторые термины в дословном переводе на русский теряют часть смысла.
    Скажем, Patch - это "заплатка".
     
  11. katarn

    katarn

    Legacy

    Регистрация:
    23 ноя 2006
    Сообщения:
    12.633
    А беда переводов Акеллы заключается в том, что ни один из патче на ToEE не ставится и едва ли они будут его адаптировать под свою... версию. Вредители натуральные.

    Добавлено через 2 минуты
    Для русской версии - приживала самый нормальный перевод. Всю жизнь так фамильяров называли. Была бы английская версия - было бы другое дело. Посмотрим как 1С переведет этот термин в BG2.
     
    Последнее редактирование: 2 фев 2008
  12. DJKrolik

    DJKrolik

    Регистрация:
    22 сен 2005
    Сообщения:
    6.515
    Fabricator,
    Имеешь в виду официально? Нет, не издавался. А качество пиратского оформления дисков часто выглядит гораздо более убедительно, нежели официальных локализаций.
     
  13. Змей

    Змей

    Регистрация:
    13 июн 2006
    Сообщения:
    3.685
    Alex Kagansky, как раз фамильяр по смыслу приживала. "Работает" за еду. Так, что это оптимальный вариант. Не "член семьи" же или "Близкий" называть слизня - оруженосца?
     
  14. Alex Kagansky

    Alex Kagansky

    Регистрация:
    17 дек 2007
    Сообщения:
    3.054
    Честно говоря, я бы оставил "Фамильяр" или перевел вообще как-то иначе.

    Мы же не называем компьютер вычислителем. :)
     
  15. katarn

    katarn

    Legacy

    Регистрация:
    23 ноя 2006
    Сообщения:
    12.633
    в официальной документации встречаются термины "ЭВМ" и "вычислительная техника" - чего в этом зазорного?

    Такой термин ничего бы не говорил о сущности приживалы. Никто же не предлагает колдуна называть визардом - зачем тогда приживалу обзывать фамильяром? Нет единства стиля.

    Добавлено через 3 минуты
    Так... на ToEE встал фанатский патч, после чего половина текстов превратилась в белиберду, а при загрузке уровня (после генерации персонажей) игра тупо вылетает. Круто.
     
    Последнее редактирование: 2 фев 2008
    Hornet и Siberian_GRemlin нравится это.
  16. Alex Kagansky

    Alex Kagansky

    Регистрация:
    17 дек 2007
    Сообщения:
    3.054
    katarn_kile, компьютер "вычислительной техникой" никто не называет. А ЭВМ - это уже не дословный перевод.

    А термин "Приживала" ничего не говорит о магической сущности фамильяра.

    На тему стиля рассуждать сложно, не будем углубляться в дебри. Факт, что дословно все термины не переводятся. А есть вообще непереводимые штуки.
     
  17. Noelemahc Призрак из п(р)ошлого

    Noelemahc

    Legacy

    Регистрация:
    24 июн 2002
    Сообщения:
    8.930
    katarn_kile, белиберда потому что эти юмористы вместо расширения кодовой таблицы шрифтов, тупо её заменили (см. мой пример с ГеФорсом - то что должно писаться латиницей написалось кириллическими буквами с соответствующих кнопок клавиатуры, а это, как вы все знаете, свидетельствует о неуравновешенной квалификации того, кто кодил это лоКАЛизованное безобразие внутрь игры - это допустимо для пиратки или фан-перевода (из которого этот баг быстро бы вытравили по очевидным причинам), но уж никак не для официалки).
    +1.
     
  18. katarn

    katarn

    Legacy

    Регистрация:
    23 ноя 2006
    Сообщения:
    12.633
    а "фамильяр" - говорит?
    :rofl:

    ну-ну
     
  19. Змей

    Змей

    Регистрация:
    13 июн 2006
    Сообщения:
    3.685
    Последний писк оффтопа - оригинальное слово то же ничего не говорит о волшебной сущности фамильяра. Ибо на 90% состоит из фамилиа, что означает семья ;)

    Добавлено через 1 минуту
    Да, фамильяр - всего на всего "член семьи, не являющийся кровным родственником" ;)
    Не надо упорствовать, товарищи :blum:
    В локализации игры и так хватает пунктов, которые можно покрыть ровным слоем томатов

    ЗЫ. тьфу, блин... у меня кошмарно глючит форум
    Выбирайте из двух варинтов тот, который нравиться больше
     
    Последнее редактирование: 2 фев 2008
  20. Alex Kagansky

    Alex Kagansky

    Регистрация:
    17 дек 2007
    Сообщения:
    3.054
    Извините, еще чуток оффтопа.

    В данном сеттинге, в фэнтезийном окружении - да, таки говорит. В указанном контексте оно приобретает иной смысл, нежели просто "член семьи, не являющийся кровным родственником". Не надо упорствовать, товарищи (с). :)
     
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление