1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление

О локализациях

Тема в разделе "PC Игры", создана пользователем katarn, 5 янв 2008.

  1. Fabricator Candidate for Deletion

    Fabricator

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    28 янв 2007
    Сообщения:
    10.492
    Кстати, очень хорошие локализации в свое время делала фирма Амбер: сколько их переводов видел, ни про один не могу сказать ничего плохого. Ace Ventura, Monty Python & The Quest for the Holy Grail, Earth 2140, Ubik, Schizm: Mysterious Journey и многие другие остались в памяти, как примеры очень качественной и кропотливой работы!
     
  2. destroyer Urusai!

    destroyer

    Регистрация:
    2 янв 2006
    Сообщения:
    1.101
    по мне так лучшие локализации что я видел были у фаргуса, нд и снежков. Просто качественные - бука, софтклаб. Откровенная халтури попадалась мне за афторством 1с и акеллы.
     
  3. Siberian_GRemlin

    Siberian_GRemlin

    Регистрация:
    22 ноя 2004
    Сообщения:
    4.050
    А поконкретнее! :blush:
     
    kreol нравится это.
  4. SMArt Страшила мудрый

    SMArt

    Супер-модератор

    Регистрация:
    19 фев 2006
    Сообщения:
    2.783
    Вчера забрел в местный гипермаркет, в корзине с уценкой лежало несколько лицензионных 1С-овских дисков с "Максом Пейном". Если бы не то уродство, которое в 1С называется "озвучка профессиональными актерами", эта игра никогда бы не оказалась в корзине с уценкой. Сие печально, да. Я диск не купил, не смотря на любовь к игре и смешную цену.

    Этот пост можно считать риторическим и не отвечать на него. Просто поток моего эмоционального сознания при прочтении этого топика :)
     
  5. Umbrella-Inc. Old school gamer

    Umbrella-Inc.

    Регистрация:
    29 дек 2007
    Сообщения:
    1.029
    Макса они отлично перевели, не надо грязи... При всей моей "любви" к этим пидорастам, именно Макс это +1...
     
    Последнее редактирование: 7 янв 2008
    Nosferatu нравится это.
  6. Low_Pressure Titanium Helmet of Musicianship owner

    Low_Pressure

    Legacy

    Регистрация:
    1 окт 2005
    Сообщения:
    8.667
    Hellraiser, надо-надо. Озвучка там ужасна (по сравнению с оригиналом естесственно).
     
  7. katarn

    katarn

    Legacy

    Регистрация:
    23 ноя 2006
    Сообщения:
    12.633
    не в Медиа Маркт ли? Я там Макса в корзинах не видел... сплошь треш...

    я вот тоже не понимаю чего они так привязались к первому Максу. Хитман Новым Диском озвучен в разы хуже.

    Лучший перевод у них, имхо, - Жар. И вроде игры некоторые вышли относительно недавно - но ничего не купить. Точнее, именно жара, например, нет. Жаль.
     
  8. Werecat13 Gone fishing

    Werecat13

    Регистрация:
    8 янв 2007
    Сообщения:
    5.506
    Мне в своё время перевод показался нормальным. Вероятно, из-за адекватного перевода текстов. Но "Не-е-ет!" я всё равно надолго запомню. :) Особо эмоциональные реплики не особенно хорошо получились.
     
  9. katarn

    katarn

    Legacy

    Регистрация:
    23 ноя 2006
    Сообщения:
    12.633
    Werecat13, да я их (реплики) и не помню уже. Помню, что понравилось, вроде бы, ну и ладно.
     
  10. Umbrella-Inc. Old school gamer

    Umbrella-Inc.

    Регистрация:
    29 дек 2007
    Сообщения:
    1.029
    Low_Pressure, там как раз, озвучка именно хороша, не только переводы текстов.
    katarn_kile, да дело даже не в том, что хуже/лучше. Макс сама по себе игра шедевр, и перевели ее на пять с плюсом. Погружение полное в игру...
    Werecat13, да, мне тоже много чего запомнилось.

    Например, помните от 1С, как Вини Гоньити (не помню точно как фамилия его пишецо), раненый стонал: "Ты не имеешь права! Это не по закону! Арестуй меня!"...

    Сыграйте лучше, чем переводчик, я на вас посмотрю... И примеров таких, только из Макса, я могу перевести сотню.
     
    Nosferatu и katarn нравится это.
  11. spitefultomato Археолог

    spitefultomato

    Регистрация:
    23 апр 2005
    Сообщения:
    3.296
    Отмечусь и я. Среди локализаторов предпочтение отдаю Буке и (да, да) 1С. У первой - просто качественные переводы, у второй - так уж получилось, что выходят игры, которые мне нравятся, плюс к этому, опять же, на качество жаловаться не приходится. Локализациям Fallout 2, Desperados поставил бы четверку. Только из-за озвучки... Поэтому упорная ругань в адрес качества локализаций 1С мне не совсем понятна... Возможно, конечно, я просто не в то играю :) За новинками я не слежу, а потихоньку скупаю то, что давно хотел. Попадаются, как ни странно, нормальные переводы. Вот собираюсь взять вот это, оценить, ибо до этого играл только в пиратку. Перевод, правда, делался не непосредственно 1С, более того, название фирмы откровенно смущает...

    Понравилась "Платиновая коллекция" Героев от Буки. Впервые убедился, что все-таки могут быть здесь не ломаные "переместить лучники сюда", а обороты, адекватные особенностям русского языка - этот сборник стоило купить хотя бы из-за этого :) Конечно же, Jagged Alliance 2. Oni еще у них понравилась.

    "Снежки" переводят... Ну, более-менее. Да все они нормально переводят, если голоса не слушать...

    Они говорили, что штатных переводчиков у них вообще нет.
    На приводимом тобой http://www.amber.ru/rus/rus-menu-his.html расписана их история до 2002 года. Так что, видимо, все-таки смогли ;)
    Ага. И с совершенной лажей, которая у них называется шрифтом в меню :angry:

    Хочу раздобыть их недавно вышедшее "Платиновое издание". Там хоть оригинальные версии оставлены помимо всего прочего. А может, они и русские шрифты до ума довели :)

    SMArt, отвечу :) При том, что имеет место быть некачественная озвучка Max Payne, почему все катят бочку на 1С, а не на Лоргус?

    А непосредственно по теме вопрос у меня такой. Что за ситуация с Jagged Alliance 2? Почему его вдруг начала издавать Акелла? И кто в курсе, что там за перевод - буковский оставили или все перевели по новой? А то есть на примете диск, хочется хоть представление иметь о нем, прежде чем покупать.

    Добавлено через 1 минуту
    Хм, понаписать успели... :) Наверное, стоит тоже Макса оценить, может, не все там так плохо...
     
    Последнее редактирование: 7 янв 2008
  12. Werecat13 Gone fishing

    Werecat13

    Регистрация:
    8 янв 2007
    Сообщения:
    5.506
    Hellraiser, Гогнитти, кажется... Но утверждать не берусь.

    Насчёт "сыграйте лучше" - это не совсем правильный подход. По такому принципу можно оправдать что угодно. Но не в этом суть. Я не помню, как был озвучен тот парень (хотя теперь обязательно перепройду и посмотрю), просто я говорю, к чему придираются в первую очередь.
     
  13. Low_Pressure Titanium Helmet of Musicianship owner

    Low_Pressure

    Legacy

    Регистрация:
    1 окт 2005
    Сообщения:
    8.667
    Вот всегда убивают такие фразы: "снимите лучше", "сделайте лучше" - дайте денег, программиста и я сделаю. Сделаю нормальный перевод текста (да, сам и с нуля) и не трону озвучку, которая в оригинале была в разы лучше. Там, помимо отвратительного на мой взгляд кастинга актеров (один только Макс чего стоит) реплики зачитывались не до конца и временами не совпадали с написанным на экране.
     
  14. SMArt Страшила мудрый

    SMArt

    Супер-модератор

    Регистрация:
    19 фев 2006
    Сообщения:
    2.783
    в ОКЕЙ, там окромя укропа и автомобильных покрышек еще и игры продают. ;)

    Все познается в сравнении с оригиналом.
    К самому переводу претензий никаких. Но вот актера могли пригласить и попрофессиональнее, что ли. Давненько читал чье-то актерское интервью (уж не Репетура ли? Могу ошибаться) про процесс озвучания. Который происходит примерно следующим образом: раздаются листочки с текстом, который наговаривается в микрофон. И все. Оригинал актеры не слышали, игру в глаза не видели. Как-то так.
     
  15. Umbrella-Inc. Old school gamer

    Umbrella-Inc.

    Регистрация:
    29 дек 2007
    Сообщения:
    1.029
    Low_Pressure, так убейся. Чего клеймить хороши перевод-то? Сделай лучше, кто мешает? Меня всегда твоя точка зрения убивает.
     
  16. Low_Pressure Titanium Helmet of Musicianship owner

    Low_Pressure

    Legacy

    Регистрация:
    1 окт 2005
    Сообщения:
    8.667
    Прохожу как раз первую часть. В целом неплохо, хотя голос главной героини мне не очень нравится. Зато к шрифтам, переводу различных книг, записок и прочего, да и озвучке остальных персонажей у меня претензий нет.
     
    spitefultomato нравится это.
  17. Дарк Шнайдер Недопустимо инфантилен

    Дарк Шнайдер

    Регистрация:
    18 окт 2004
    Сообщения:
    22.010
    да плохой потому что перевод, плохой , неужели оригинал не видели ??
     
  18. Low_Pressure Titanium Helmet of Musicianship owner

    Low_Pressure

    Legacy

    Регистрация:
    1 окт 2005
    Сообщения:
    8.667
    Hellraiser, не хами. Тут и без тебя хватает неадекватных личностей. Претензии к переводу я высказал, твои доводы "сделай лучше" - не аргумент.
     
  19. Umbrella-Inc. Old school gamer

    Umbrella-Inc.

    Регистрация:
    29 дек 2007
    Сообщения:
    1.029
    Low_Pressure, я не хамлю - ты маленький слишком, что бы я тебе хамил, и не надо меня к неадекватам причеслять. Мои доводы - это офигенный перевод. Если ты этого не заметил, видимо, не дано.
    Сделай лучше - это ирония.
     
  20. Low_Pressure Titanium Helmet of Musicianship owner

    Low_Pressure

    Legacy

    Регистрация:
    1 окт 2005
    Сообщения:
    8.667
    Это не доводы, это твое мнение. И спорить тут не о чем.
     
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление