1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление

О локализациях

Тема в разделе "PC Игры", создана пользователем katarn, 5 янв 2008.

  1. Bruiser Dead Just Happy

    Bruiser Dead

    Регистрация:
    6 дек 2007
    Сообщения:
    1.058
    Видится мне, что это говорит тот, кто качает игры с интернета, а джевелы покупает в целях экономии. Если не понятна суть коллекционки, то тут даже Dark Sol не сможет объяснить что это такое...:drink:
    Кому-то и "Лич кинг" - г., а коллекционный - дорогое г. Все субъективно.:spiteful:

    И вообще: ТЕМА "О ЛОКАЛИЗАЦИЯХ".:rtfm:
    Не нравятся коллекционки - не покупай.
     
    Последнее редактирование: 24 ноя 2008
  2. Дарк Шнайдер Недопустимо инфантилен

    Дарк Шнайдер

    Регистрация:
    18 окт 2004
    Сообщения:
    22.009
    Bruiser Dead, ну да, джевелы, игра мне куда важнее? чем упаковка или коллекционная маечка - каждому своё, в общем ;)
     
    Eraser нравится это.
  3. Bruiser Dead Just Happy

    Bruiser Dead

    Регистрация:
    6 дек 2007
    Сообщения:
    1.058
    Ну и смысл тогда было гнать на коллекционки.;)
    Мда.
     
    Wild_Wolf нравится это.
  4. katarn

    katarn

    Legacy

    Регистрация:
    23 ноя 2006
    Сообщения:
    12.633
    http://games.1c.ru/gta4/
    я вот думаю - это плохо или хорошо? И не появится ли через год "ГТА4 Голд" с русской озвучкой?
     
  5. Bruiser Dead Just Happy

    Bruiser Dead

    Регистрация:
    6 дек 2007
    Сообщения:
    1.058
    Российская РС-версия Grand Theft Auto IV будет издана с оригинальными диалогами персонажей, снабженными субтитрами на русском языке. Это позволит в полной мере передать суть происходящего в игре, при этом сохранив неповторимый колорит криминального мегаполиса.

    По мне - хорошо. Так и перевод есть и актеры не переигрывают. Самый комромисный вариант локализации.:good:
     
    Wild_Wolf нравится это.
  6. Farlander

    Farlander

    Регистрация:
    16 апр 2008
    Сообщения:
    491
    Кому как, но в любом случае - Rockstar не разрешает переводить озвучку своих игр, так что английская озвучка будет, так сказать, worldwide.
     
  7. katarn

    katarn

    Legacy

    Регистрация:
    23 ноя 2006
    Сообщения:
    12.633
    а по мне так это халтура
    коли на то пошло - пусть дадут возможность включить английские субтитры: если озвучку оставят оригинальную, то можно было б дать возможность народу протестировать свой английский, выдав на руки шпаргалку - субтитры на английском.
     
    Fabricator нравится это.
  8. Bruiser Dead Just Happy

    Bruiser Dead

    Регистрация:
    6 дек 2007
    Сообщения:
    1.058
    :spiteful:
    Кхм, КАТАРН. Не забывай про пресловутую проблему реэкспорта.
     
    Wild_Wolf нравится это.
  9. katarn

    katarn

    Legacy

    Регистрация:
    23 ноя 2006
    Сообщения:
    12.633
    да блин
    Tomb Raider
    Dreamfall
    что-то из последнего C&C, если не ошибаюсь
    Кейн и Линч
    каждая вторая часть "Европы"
    и многое-многое другое
    все выходило на английском
    какой реэкспорт? Покупать наши джевелы западным товарищам с их шикарными комплектами на полках тамошних местных магазинов - себя не уважать.
     
  10. CyberWombat

    CyberWombat

    Регистрация:
    29 окт 2006
    Сообщения:
    183
    Граждане-товарищи, сорок семь страниц дискуссии читать не потяну. Посему прошу знающих людей либо дать ссылку на тему (ежли обсуждалось уже), либо отдельным постом написать: какие локализации являются общепризнанными эталонами?

    Под эталонностью понимаю следующее:
    1. Идеальный литературный перевод с сохранением всех возможных стилистических изысков, каламбуров, острот, текстовых реминисценций и аллюзий.
    2. Полностью профессиональная озвучка, максимально соответствующая авторскому замыслу создателей игры.
    3. Отсутствие привнесенных локализаторами багов.
    4. Своевременный выход на языке локализации всех актуальных патчей и апдейтов. Ну, или выпуск локализованной игры, уже пропатченной по самое не хочу.

    Заранее благодарен.
     
    Bruiser Dead нравится это.
  11. Bruiser Dead Just Happy

    Bruiser Dead

    Регистрация:
    6 дек 2007
    Сообщения:
    1.058
    Видишь в чем дело. KATARN, не я этот бред придумал, и не я на всевозможных мероприятиях, в интервью журналистам это утверждаю. Это фактически то, что вечно твердят наши дистрибьюторы. Я К НИМ НЕ ОТНОШУСЬ.

    И, KATARN, дабы не засорять форум можно просто пообщаться на интересующие нас темы приватно.:drink:
     
    Wild_Wolf нравится это.
  12. Kolik

    Kolik

    Регистрация:
    30 июл 2006
    Сообщения:
    318
    CyberWombat, может Варкрафт 3?
    Больше на ум ничего не приходит, хотя действительно неплохих и достаточно качественных локализаций относительно много. А вот эталон... Хм...

    Хехе, помню фины нашими буковскими Героями 4 и ГТА 3 закупались
     
  13. Aganov

    Aganov

    Регистрация:
    14 июн 2006
    Сообщения:
    4.080
    Эталон - Warcraft 2 от СПК. Который "У меня в брюхе урчиит!".
    А вот из официального..
    Сам не видел, но читал много хвалебного про перевод American McGee's Alice.
     
  14. Siberian_GRemlin

    Siberian_GRemlin

    Регистрация:
    22 ноя 2004
    Сообщения:
    4.050
    CyberWombat, скорее всего старые русские версии от Soft Club: Warcraft 3, "Z. Стальные парни", Алиса и т.д.


    Недолокализации!
     
    Wild_Wolf и kreol нравится это.
  15. katarn

    katarn

    Legacy

    Регистрация:
    23 ноя 2006
    Сообщения:
    12.633
    CyberWombat, мне на ум приходят Total War'ы. Rome и Medieval 2.
     
  16. Bruiser Dead Just Happy

    Bruiser Dead

    Регистрация:
    6 дек 2007
    Сообщения:
    1.058
    Твое ИМХО.
    Некоторые фильмы Стенли Кубрика, например "Eyes Wide Shut" выходили на экраны разных стран без дубляжа - с субтитрами для конкретной страны. Таков был его авторский замысел.
    Подобной позиции придерживается и "Rockstar" со своей ГТА4 - это их авторский замысел. Недолокализация - это исключительно твое мнение, однако, и у "Rockstar" есть свое по поводу ИХ игры. Цитируя мое сообщение ты несоглашаешься не сомной, а с ними.:yes:
     
    Последнее редактирование: 27 ноя 2008
    Wild_Wolf, Nosferatu и In_the_Sky нравится это.
  17. Siberian_GRemlin

    Siberian_GRemlin

    Регистрация:
    22 ноя 2004
    Сообщения:
    4.050
    Bruiser Dead, я выразил своё мнение насчёт дерзкой фразы:
    в которой явно вырожден факт отнесение данного высказывания к локализации всех игр, а не только GTA4.

    Любой человек должен иметь возможность ознакомится с "произведением" на родном языке, разу уж его издают на его родине. Высказывания, подобные процитированному лишь подстрекают отечественных издателей выпускать недолокализации, что в свою очередь лишает наибольшую массу населения возможности комфортного для них ознакомления с "произведением". Почему люди должны отвлекаться от игрового процесса / просмотра на прочтение субтитров?! Разве это поможет ему получить от этого наслаждение?! Наверное, только отдельным извращенцам-мазохистам.
    Почему наш человек должен напрягаться и читать субтитры в какой-нибудь Gears of War, когда французы, немцы и испанцы получают наслаждение от самой игры?! Если создатели решили подавать часть информации игроку посредствам воздействия на его орган слуха, а часть информации отображать на экране, то почему игрок, являющийся носителем русского языка должен получать всю информацию с экрана?! Чем ону хуже других?! Игру обычно запускают чтобы получить удовольсвие, но когда нужно быстро читать что-то внизу экрана, чтобы понять что от тебя хочет твой напарник в игре, когда в твою сторону бежит куча тварей, свистят пули и летят гранаты это уже не удовольствие, а нервотрёпка.

    Короче говоря, русский игрок должен иметь возможность купить изданную в России игру полностью на русском языке. Гурманы игру на языке создателей смогут достать в любом случае: дармоеды скачают, а поклонники купят зарубежом (им русская документация также нужна не больше перева самой игры).

    P.S.: Если разработчики GTA4 решили всем без исключения дать возможность ознакомится с игрой только на английском, то это их право, и претензий к ним нет. Ты же имел неосторожность обобщить!
     
    Rradzhigar, Werecat13, kreol и 2 другим нравится это.
  18. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    115.224
    А вот мне нравилось (само собой, по форме, а не по содержанию), как пираты когда-то делали: хочешь - оригинал ставь, хочешь - полностью русскую... Причём "полностью" русской она бывала редко, а уж о качестве во всех смыслах и говорить не стоит, но были ведь исключения, были...

    И ведь некоторые современные локализаторы тоже так делают: пример - локализация Dungeon Siege...
     
  19. Bruiser Dead Just Happy

    Bruiser Dead

    Регистрация:
    6 дек 2007
    Сообщения:
    1.058
    С такими неосторжными выпадами в мою сторону я бы порекомендовал быть разумнее.

    Как ты понял мой пост - это твое личное воспрятие. Мне нравится, кому-то (тебе) - нет. Я не наставиваю на своей позиции как истине в последней инстанция - это МОЯ ПОЗИЦИЯ. Или Кубрик тоже напрягает кого-то своими субтитрами и должен быть наказан посмертно?
    В чем проблема???
     
    Wild_Wolf нравится это.
  20. katarn

    katarn

    Legacy

    Регистрация:
    23 ноя 2006
    Сообщения:
    12.633
    Кстати, напрягает
    люди старшего возраста, невладеющие английским в совершенстве, в общем случае не любят смотреть фильм переферийным зрением, все больше разглядывая буквы субтитров на экране. Хороший пример, кстати, привел - лишний довод в пользу того, о чем говорил Siberian_GRemlin.

    Правда, есть еще такой момент: во множестве других стран игры очень часто вообще не переводят. Я так только пару-тройку раз видел шведские версии каких-то игр, если не считать исконно шведские разработки. Так что у нас с локализациями еще не все так плохо как могло бы быть.
     
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление