1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление

О локализациях

Тема в разделе "PC Игры", создана пользователем katarn, 5 янв 2008.

  1. Amberus Insane

    Amberus

    Регистрация:
    19 ноя 2007
    Сообщения:
    1.611
    Акелла, вроде у 1С были права? И они ещё решили в обратной последовательности их чтоли локализовывать?
     
  2. Siberian_GRemlin

    Siberian_GRemlin

    Регистрация:
    22 ноя 2004
    Сообщения:
    4.050
    У фирмы «1C» закончился срок лицензии на издание BG2 в начале этого месяца.
     
    kreol, Amberus и katarn нравится это.
  3. katarn

    katarn

    Legacy

    Регистрация:
    23 ноя 2006
    Сообщения:
    12.633
    ну ни хрена себе

    вы посмотрите на системки
    акелла в своем репертуаре

    предвижу старфорс и тексты, не вмещающиеся в отведенные им рамки

    как же так? Как они его перевели? Неужели "фаргус" под лицензию закосят?)

    одно непонятно: а ToB когда?..
     
  4. spitefultomato Археолог

    spitefultomato

    Регистрация:
    23 апр 2005
    Сообщения:
    3.295
    katarn, я подумал, что они издают перевод от 1С. Говорили же, что он уже готов.
     
  5. katarn

    katarn

    Legacy

    Регистрация:
    23 ноя 2006
    Сообщения:
    12.633
    по сути не важно чей перевод издадут, но если переработанный пиратский - это сразу все заметят.
     
  6. КАНАВОПЫТ

    КАНАВОПЫТ

    Регистрация:
    2 июл 2006
    Сообщения:
    1.535
    Очень полезная в данном случае функция.
     
  7. Siberian_GRemlin

    Siberian_GRemlin

    Регистрация:
    22 ноя 2004
    Сообщения:
    4.050
    OxotHuk, готов был ещё несколько лет назад. Там были технические особенности адаптации -- тот же Fallout тоже долго мучили.

    Честно говоря, мне не верится, что локализацию завершили через пару недель после истечения лицензии.
     
  8. 6y3eJIok

    6y3eJIok

    Регистрация:
    12 апр 2009
    Сообщения:
    1.063
    Первую часть, похоже, выпускать не собираются :angry: Буду счастлив если озвучку не тронут и диалоговые скрипты не поломают (а-ля Фаргус).
    C 1 гигабайтом оперативки они перегнули :/ Я первый раз с 64 проходил, лагало конечно, но игру пройти мне это все равно не помешало :yes:
     
  9. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    115.278
    А на системные требования у современных локализаций старых игр (и даже не всегда старых) вообще смотреть не надо - для примера можно посмотреть на требования Incubation: Второй десант, Majesty, Divine Divinity, Blood Omen 2 и ряда других...
     
  10. De_DraGon

    De_DraGon

    Регистрация:
    5 май 2007
    Сообщения:
    2.110
    Больше добивает такая разница в системных требованиях между Космодесантом и Вторым десантом.
     
    kreol нравится это.
  11. Siberian_GRemlin

    Siberian_GRemlin

    Регистрация:
    22 ноя 2004
    Сообщения:
    4.050
    Кто-нибудь пощупал переиздание Max Payne 2? Я бы его купил, т.к. один диск и коробочка меньше места занимает чем у оригинала на 3 дисках, но жаба давит =)
     
  12. Eraser Чистильщик

    Eraser

    Хелпер

    Регистрация:
    29 дек 2001
    Сообщения:
    10.369
    Ну, заметят, и что?
     
  13. katarn

    katarn

    Legacy

    Регистрация:
    23 ноя 2006
    Сообщения:
    12.633
    Eraser, то есть по-твоему что фаргусовский перевод, что новый, какой-то оригинальный - отношение к нему будет одинаковым, да?
     
  14. Sinbad

    Sinbad

    Регистрация:
    8 апр 2008
    Сообщения:
    334
    А чего им отношение-то сделает? Типо на людей из Акеллы проклятие падёт, и у них отрастут клыки, а солнце начнёт их поджаривать?
     
    Eraser и kreol нравится это.
  15. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    115.278
    katarn, для того, чтобы понять это (какой там перевод), нужно иметь опыт игры в пиратский перевод. Лично мне не кажется, что такая уж большая часть людей, которая играла в пиратскую версию, купит лицензию; при этом наверняка многие из тех, кто купит, в пиратскую не играли (возможно, в силу возраста, отсутствия возможности купить её тогда или других обстоятельств).
    Но даже если там и правда пиратский перевод, даже если это быстро "раскроется" и будет предано огласке - что от этого случится?) По-моему, "Акеллу" и так мало кто уважает даже из тех, кто уважает наши локализации в целом, поэтому репутация от подобного низкого поступка упасть не может - просто уже некуда падать.))

    2 Sinbad: фраза для цитатника...

    Что касается Max Payne 2 - в старой локализации меня лично всё устраивает, поэтому покупать не намерен (ещё и потому, что просто боязно, что они там могли наворотить). Больше интересуют технические и "голосовые" подробности переиздания первой части (хотя меня и она устраивает всем, кроме голоса Макса, ибо играю под 98SE, где она и без патча/дополнительных действий идёт и проходится великолепно).
     
  16. Aganov

    Aganov

    Регистрация:
    14 июн 2006
    Сообщения:
    4.080
    На сайте про Баала пишут, что он "Бог Убийств" - именно так, все с прописной. Моя бояться.
     
  17. katarn

    katarn

    Legacy

    Регистрация:
    23 ноя 2006
    Сообщения:
    12.633
    я, например, не вижу смысла в акелловском фаргусе, если в тумбе лежит фаргус настоящий. Доступно объяснил?


    казалось, что падать больше некуда, но тут снизу постучали
     
  18. Sinbad

    Sinbad

    Регистрация:
    8 апр 2008
    Сообщения:
    334
    А нужно? По идее вообще-то объяснять придётся Акелле. Но полагаю им пофиг. Я вообще считаю, что они купили перевод 1с, тем ребяткам ведь всё равно деваться некуда было, а так с овцы хоть шерсти клок. Ты только от мой фразы о овце не заводись. :)
     
  19. Дарк Шнайдер Недопустимо инфантилен

    Дарк Шнайдер

    Регистрация:
    18 окт 2004
    Сообщения:
    22.010
    katarn, а акелловский акелловский зачем ? :spiteful:
     
  20. Eraser Чистильщик

    Eraser

    Хелпер

    Регистрация:
    29 дек 2001
    Сообщения:
    10.369
    katarn, а что акелле с того?
    А если не лежит? А если человеку пофиг вообще, какой перевод, главное, что продавец посоветовал?
     
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление