1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление
    1. Если вы сделали перевод или русификацию игры, то вы можете поделиться своим творением здесь.
    2. О правилах вступления в группу переводчиков можно прочитать здесь.
    3. Русификации следует искать там.

О возможности перевода игры Terminator: Future Shock

Тема в разделе "Переводы своими руками", создана пользователем WERTA, 27 сен 2012.

  1. ivanproff

    ivanproff

    Регистрация:
    25 янв 2009
    Сообщения:
    144
    Уже поправил. Ну, ладно, если надо будеть ещё что исправлять - переделаю. А пока я потихоньку буду выкладывать переведённый текст - не буду торопиться с запихиванием в игру.
     
    WERTA нравится это.
  2. WERTA ФанатЪ O-G

    WERTA

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    12 ноя 2006
    Сообщения:
    8.512
    @ivanproff, ну как у тебя дела с роликами?
    Я уже с графикой интефрейса закончил! Вот пруф - собрал небольшой ролик для повышения нашей мотивации:
     
    Genesis, Grongy, ntr73 и 2 другим нравится это.
  3. ivanproff

    ivanproff

    Регистрация:
    25 янв 2009
    Сообщения:
    144
    Ну, текст третьего/третьего-с-половиной ролика я уже выложил, жду редакции - в любой момент готов пихать в видео.
    Плюс, хочется разобраться с терминологией - как переводить Hades, к примеру.
    В данный момент перевожу четвёртый, как закончу - выложу текст на правку.
    --- добавлено 20 май 2018, предыдущее сообщение размещено: 20 май 2018 ---
    Четвёртый
     
    Последнее редактирование: 21 май 2018
    WERTA нравится это.
  4. WERTA ФанатЪ O-G

    WERTA

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    12 ноя 2006
    Сообщения:
    8.512
    @ivanproff, вот в этом посте собрал все отшлифованные тексты роликов (наши корректоры пока еще не проверяли).

    Уровень 1

    Уровень 2

    Уровень 3

    Уровень 3 (конец)

    Уровень 4
     
    Последнее редактирование: 23 май 2018
    Dimouse нравится это.
  5. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    115.209
    @WERTA, это окончательный вариант? Если да, то могу его проверить.
     
    WERTA нравится это.
  6. WERTA ФанатЪ O-G

    WERTA

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    12 ноя 2006
    Сообщения:
    8.512
    @kreol, предлагаю собрать сначала все тексты диалогов роликов (около 10) и тогда все тщательно проверим.
     
  7. ivanproff

    ivanproff

    Регистрация:
    25 янв 2009
    Сообщения:
    144
    Я бы всё-таки оставил "но". Паркер как бы говорит, что нужно нападать сейчас - это приведёт к многим жертвам, но так они хотя бы могут успеть до старта ракеты.
     
    WERTA нравится это.
  8. WERTA ФанатЪ O-G

    WERTA

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    12 ноя 2006
    Сообщения:
    8.512
    @ivanproff, исправлено в посте выше.
     
  9. ivanproff

    ivanproff

    Регистрация:
    25 янв 2009
    Сообщения:
    144
    @WERTA, ещё вопрос: а разве SkyNET "она"? :huh:
     
    WERTA нравится это.
  10. WERTA ФанатЪ O-G

    WERTA

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    12 ноя 2006
    Сообщения:
    8.512
    Это дискуссионный вопрос. Я специально сделал "ОНА", вроде как "Оборонная компьютерная сеть SkyNET", но в то же время "центральный процессор SkyNET". Тут нужно коллективно решить с родовым окончанием.
     
  11. ivanproff

    ivanproff

    Регистрация:
    25 янв 2009
    Сообщения:
    144
    В фильмах в основном "он"... Может, постараться как-то обойти это? Перестроить предложение или типа того.
     
    WERTA нравится это.
  12. WERTA ФанатЪ O-G

    WERTA

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    12 ноя 2006
    Сообщения:
    8.512
    @ivanproff, исправил фразу (3 уровень).
     
    ivanproff нравится это.
  13. ivanproff

    ivanproff

    Регистрация:
    25 янв 2009
    Сообщения:
    144
    @WERTA, как вообще лучше переводить "Hades"? Обычно в литературе переводят как "Аид".
     
  14. WERTA ФанатЪ O-G

    WERTA

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    12 ноя 2006
    Сообщения:
    8.512
    ivanproff нравится это.
  15. fR0z3nS0u1 Грибобоблин

    fR0z3nS0u1

    Регистрация:
    14 ноя 2007
    Сообщения:
    3.166
    @ivanproff, @WERTA, если где-то есть видеоролики отдельно, готов их все просмотреть и проверить качество переноса голоса в текст.
     
    WERTA нравится это.
  16. Bato-San Чеширский волк-киборг

    Bato-San

    Регистрация:
    24 июн 2010
    Сообщения:
    14.136
    в фильмах в основном "он" потому что средний род относительно используемого комплекса устройств.
    Безликий ИИ физически вам не мальчик и не девочка.
    Вы же не считаете, что ЭВМ - "она", а "компьютер" - "он" ?

    Т.е. с точки зрения специалиста нет никакой проблемы - средний род подразумевается в любом случае, но при этом используется абсолютно любой род относительно устоявшегося названия конкретного устройства.
     
    ivanproff и WERTA нравится это.
  17. ivanproff

    ivanproff

    Регистрация:
    25 янв 2009
    Сообщения:
    144
    Те два ролика с окончательным текстом лежат на прошлой странице.
     
    fR0z3nS0u1 нравится это.
  18. fR0z3nS0u1 Грибобоблин

    fR0z3nS0u1

    Регистрация:
    14 ноя 2007
    Сообщения:
    3.166
    @ivanproff, забрал. Голос вполне чистый и понятный (особенно если сравнивать с тем, что недавно слушал для Romantic Blue).
    Вот только картинка не проигрывается :) Чем воспроизводить лучше?
     
    ivanproff нравится это.
  19. ivanproff

    ivanproff

    Регистрация:
    25 янв 2009
    Сообщения:
    144
    Только конвертировать. У меня есть прога, перекодирующая видео в avi, но пока компа под рукой нет. Вообще, any video converter тоже вроде открывает.
    --- добавлено 22 май 2018, предыдущее сообщение размещено: 22 май 2018 ---
    Ну, либо в игре запустить.
     
  20. fR0z3nS0u1 Грибобоблин

    fR0z3nS0u1

    Регистрация:
    14 ноя 2007
    Сообщения:
    3.166
    @ivanproff, если сможешь конвертером в меня кинуть (несрочно же, я думаю) - буду благодарен. А пока со звука спишу, потом можно будет сделать чистое сравнение результатов.
     
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление