1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление
    1. Если вы сделали перевод или русификацию игры, то вы можете поделиться своим творением здесь.
    2. О правилах вступления в группу переводчиков можно прочитать здесь.
    3. Русификации следует искать там.

Перевод Gobliiins (CD-версия)

Тема в разделе "Переводы своими руками", создана пользователем A.P.$lasH, 4 июл 2012.

  1. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    35.153
    @rambler87, прямо вот такого разбора, как в начале этой темы, я не припомню, но кое-что можно найти на странице Бюро Бюро переводов Old-Games.RU — Old-Games.RU Wiki
    В частности, можно обратить внимание на статью Обратная разработка и перевод старых игр и ссылки там. Например, с разбором кода есть такое Реверсим «Нейроманта». Часть 4: Звук, анимация, Хаффман, гитхаб - это не совсем про перевод, но близко.
     
    MAN-biker и Grongy нравится это.
  2. Morendil Архивариус

    Morendil

    Регистрация:
    10 май 2013
    Сообщения:
    1.722
    Как ни странно, маловато попадается таких материалов. В эпоху диалапа уговорил (разумеется, по телефону) автора одной из первых локализаций Daggerfall написать небольшую статью по этой теме — Как я переводил Daggerfall… | ElderScrolls.Net
     
    MAN-biker, Uka, Grongy и 2 другим нравится это.
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление